<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">




    



<channel rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/search_rss">
  <title>Knihovnická revue</title>
  <link>https://knihovnarevue.nkp.cz</link>

  <description>
    
            These are the search results for the query, showing results 31 to 45.
        
  </description>

  

  

  <image rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/logo.png"/>

  <items>
    <rdf:Seq>
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2021-2/knihovny-a-informace/ctenarstvi-deti-v-dobe-koronavirove-pandemie"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2021-2/knihovny-a-informace/nove-prirustky-oddeleni-rukopisu-a-starych-tisku"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2021-2/knihovny-a-informace/cesta-ku-kvalitativnemu-vyjadreniu-tvoriveho-podielu-osob-vo-vede-a-vyskume-prostrednictvom-implementacie-taxonomie-credit"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2025-1/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2025-1"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-1/knihovny-a-informace/mlady-sedesatnik"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-1/knihovny-a-informace/cist-jako-batovec"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-1/knihovny-a-informace/recepce-ceske-literatury-v-polsku-po-roce-1993"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2023-2/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2023-2"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-2/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2022-2"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-2/knihovny-a-informace/knihovny-a-jejich-zapojeni-v-projektu-spolecnym-postupem-socialnich-partneru-k-reseni-klicovych-temat-v-odvetvich"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2026-1/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2026-1"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2024-1/knihovny-a-informace/nepristupny-pantheon"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2024-1/knihovny-a-informace/vliv-digitalnich-technologii-na-zivot-deti"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2024-1/knihovny-a-informace/sto-let-prazske-slovanske-knihovny"/>
      
      
        <rdf:li rdf:resource="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2025-2/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2025-2"/>
      
    </rdf:Seq>
  </items>

</channel>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2021-2/knihovny-a-informace/ctenarstvi-deti-v-dobe-koronavirove-pandemie">
    <title>Čtenářství dětí  v  době koronavirové pandemie</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2021-2/knihovny-a-informace/ctenarstvi-deti-v-dobe-koronavirove-pandemie</link>
    <description>Resumé: Tento příspěvek představuje výsledky kvantitativního výzkumného šetření Čtenářství v době pandemie. Cílem tohoto šetření bylo popsat změny mediálního chování české populace 15+ v důsledku koronavirové pandemie 2021, zejména v oblasti čtenářství. Výzkum byl realizován na reprezentativním vzorku české internetové populace 15+, na vzorku 1005 respondentů metodou CAWI (online sběr dat). Součástí tohoto výzkumu byly také otázky směřované na rodiče nezletilých dětí s cílem zjistit názory rodičů na dopady pandemie na volnočasové aktivity děti a jejich čtenářství. Z názoru rodičů vyplývá, že děti trávily výrazně více času hraním elektronických her, využíváním sociálních sítí a sledováním filmů, seriálů a videí. Čtenářství pandemie ovlivnila jen okrajově, mírně podpořila četbu krátkých textů na internetu.</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p class="smaller-text"><br />Klíčová slova: koronavirová pandemie, mediální chování, čtenářství, digitální zařízení, distanční vzdělávání, volnočasové aktivity</p>
<p class="smaller-text">Summary:</p>
<p class="smaller-text">This paper discusses results of a quantitative survey Reading during the 2021 pandemic. The aim of this survey was to describe changes in the media behaviour of the Czech population aged 15+ due to the coronavirus pandemic, focusing on reading habits and readership. The research was carried out on a representative sample of the Czech Internet population 15+, on a sample of 1005 respondents using the CAWI method (online data collection). The research also included questions aimed at parents of minors in order to find out parents‘ views on the effects of the pandemic on children‘s leisure activities and their reading habits. According to the parents, the children spent significantly more time playing electronic games, using social networks and watching movies, series and videos. Reading was only marginally affected by the pandemic, which slightly encouraged reading of short texts on the Internet.</p>
<p class="smaller-text">Keywords: coronavirus pandemic, media behaviour, readership, digital devices, distance learning, leisure activities</p>
<p><span><i>Mgr. Hana Friedlaenderová / Nielsen Admosphere, a.s., Českobratrská 2778 / 1, 130 00 Praha 3</i></span></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/dokumenty/2021-2/friedlaenderova-1.pdf" class="internal-link"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<p>Uplynulý školní rok proběhl ve znamení koronavirové pandemie, která významným způsobem ovlivnila životy většiny českých domácností. O dopadech na děti a mládež se v souvislosti s pandemií nemluvilo tak často jako o vlivu na starší generaci, protože děti a mládež patřily a stále patří z hlediska průběhu nemoci mezi nejméně ohrožené skupiny. Přesto tuto skupinu koronavirová pandemie zasáhla zcela zásadním způsobem. Od října 2020 se drtivá většina českých žáků a studentů ocitla zavřená doma, bez pravidelného kontaktu se svými spolužáky, pravidelných volnočasových aktivit, sportu a zejména starší děti a mládež také bez potřebného sociálního kontaktu s vrstevníky. Výuka na českých školách kvůli pandemii probíhala totiž po většinu uplynulého školního roku distanční formou výuky, tedy setkáváním v online prostředí. Pro rodiče i děti to byl poměrně významný zásah do běžného života. Děti i mládež byly odtrženy od svých kamarádů, pravidelné mimoškolní aktivity se buď nekonaly vůbec, nebo se také přesunuly do online prostředí. Kvůli distanční výuce naopak děti a mládež trávily výrazně více času na digitálních zařízeních, jako jsou počítač, notebook nebo mobilní telefon. Všechny tyto změny se výrazně projevily na způsobu trávení volného času i na vzdělávacích návycích. Není proto divu, že otázky dopadu pandemie na vzdělání dětí i jejich čtenářství si v současné době klade řada psychologů, pedagogů i odborníků v oblasti mimoškolního vzdělávání. Snaha zmapovat tyto změny a popsat dopady pandemie na vzdělávání dětí i jejich čtenářství vedla k realizaci řady výzkumných šetření jako například Čtenářství v době pandemie<a href="#1"><sup>1</sup></a>, který uskutečnila Národní knihovna ČR ve spolupráci s výzkumnou agenturou Nielsen Admosphere počátkem února 2021. Otázky zaměřené na dopady pandemie na dětskou populaci a mládež byly zařazeny do rozsáhlého výzkumného projektu České děti a mládež jako čtenáři 2021 nebo studie Vzdělávání v době pandemie.</p>
<h2>Jak dopady distanční výuky vnímají a hodnotí rodiče</h2>
<p>Většina rodičů zastává názor, že distanční online výuka vyhovovala jejich dětem méně než běžná školní výuka. Ve výzkumu Vzdělávání v době pandemie<a href="#2"><sup>2</sup></a> to uvedla více než polovina rodičů dětí ve věku 6 až 19 let. Jako důvody nespokojenosti s distanční výukou rodiče často uváděli nejen chybějící osobní kontakt s vyučujícími i se spolužáky, ale také ztrátu motivace a běžných návyků dětí, nepřehlednost výuky i to, že děti při distanční výuce nezvládly tolik látky jako při běžné výuce. Problémem byla také ztráta zájmu o výuku a tudíž i nesoustředěnost, která často ústila v tzv. multitasking. Část dětí se totiž při vyučování zároveň věnovala řadě jiných online činností. Na rodiče také těžce dopadla potřeba orientovat se v probíraném učivu. Mezi nejzávažnější dopady pandemie na děti a mládež zařadili rodiče dětí ve věku 6 až 19 let zejména chybějící sociální kontakt, chybějící pohyb venku a sportování a velké mezery v učivu (viz graf 1).</p>
<p><i>Graf 1 Dopady pandemie na děti z pohledu rodičů – TOP 5</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2021-2/friedelaenderova/f1gc.jpg"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2021-2/friedelaenderova/f1gc.jpg/@@images/7a69ef9b-2214-44f3-8d61-49cadbacf7f9.jpeg" alt="f1gc.jpg" class="image-inline" title="f1gc.jpg" /></a></p>
<p><i>Cílová skupina: Rodič dítěte 6–19 let, které navštěvuje ZŠ/SŠ a žije s ním ve společné domácnosti nebo má dítě ve střídavé péči a je informován o vzdělávání svého dítěte. V případě rodičů s více než jedním dítětem odpovídali rodiče vždy za jedno vybrané dítě.<br />Zdroj: Vzdělávání v době pandemie, Nielsen Admosphere, květen 2021</i></p>
<p>I distanční výuka však měla určité pozitivní dopady. Jako přínos vnímali rodiče to, že se zejména mladší děti naučily v době online výuky lépe zacházet s digitálními technologiemi, že se naučily pracovat samostatně nebo začaly více využívat některé výukové aplikace. Dětem pak vyhovovalo zejména určité pohodlí výuky z domova, to, že nemusí ráno vstávat a dlouho dojíždět do školy. Distanční výuka lépe vyhovovala také introvertním dětem a dětem více samostatným. Některým dětem odstup „za monitorem“ pomohl odbourat stres i ostych, takže byly při výuce aktivnější. Určité skupině žáků (i rodičů) vyhovovalo, že některé školy kladly na žáky nižší nároky než při běžné výuce. Jiní rodiče naopak ocenili nové možnosti, které online výuka na některých školách přinesla, jako například větší individualizaci výuky. Míra toho, jak dětem vyhovovala distanční výuka, byla částečně ovlivněna kvalitou a úrovní distanční výuky na jednotlivých školách. Jako další z pozitivních důsledků distanční výuky pak lze vnímat i lepší informovanost rodičů o tom, co dítě ve škole probíralo a jak probíhalo vyučování.</p>
<p>Některé školy měly tendenci děti přetěžovat a zadávat jim neúměrné množství úkolů, zatímco jiné školy nepožadovaly po dětech téměř nic, některým dětem se dokonce zlepšily známky a měly více času například právě i na čtení knih, jak je patrné z výpovědi jedné matky: „Dcera je spokojená s distanční výukou, její prospěch se o hodně zlepšil v porovnání s prezenční výukou, místo kroužků se věnuje právě čtení knih a časopisů a studijních materiálů.“</p>
<h2>Podpora čtenářství na školách v době pandemie</h2>
<p>Ve výzkumu České děti jako čtenáři 2021 významná většina rodičů mladších školních dětí ve věku 6 až 8 let uvedla, že je spokojena s tím, jak škola, kterou navštěvuje jejich dítě, podporuje čtenářství. Přestože míra spokojenosti ve srovnání s rokem 2017 mírně oslabila, možná i v důsledku distanční výuky, jedná se stále o významnou podporu. Zhruba dvě třetiny rodičů také uvedly, že se školy v době distanční výuky snažily podpořit čtenářství i nad rámec běžné výuky, nejčastěji nějakou formou společného online čtení. Na základě těchto zjištění lze tedy dovodit závěr, že distanční výuka většině rodičů (i dětí) nevyhovovala, ale z názoru rodičů vyplývá, že si s touto situací české školy nakonec poradily celkem dobře.</p>
<h2>Změny v trávení volného času dětí v důsledku pandemických opatření podle hodnocení rodičů</h2>
<p>Jedním z důsledků distanční výuky, tj. výuky v online prostředí s využíváním digitálních zařízení, bylo, že děti trávily v online prostředí velké množství tzv. „nekontrolovaného“ času nejen kvůli školní výuce, ale i při přípravě a plnění „domácích“ úkolů. Dětem současně chyběla určitá organizace dne. Jednotlivé dny se tak v jejich vnímání slévaly, neměly jasně vytyčené časové úseky pro určité činnosti, děti měly pocit, že celý den toho moc nedělaly. „Neuměl jsem si to nějak zorganizovat. Všechno rychle ubíhalo a hned byl večer.“ (chlapec, 12 let) To se pochopitelně promítlo do volnočasových aktivit dětí. Jak je patrné z následujícího grafu 2, pandemie zvýšila v podstatě všechny mediální aktivity. Míra růstu zejména některých mediálních aktivit u dětí a mládeže v době pandemie však byla zcela zásadní. Na první pohled je zřejmé, že většinou posilovaly aktivity spojené s obrazovkou jako hraní elektronických her, využívání sociálních sítí a sledování filmů, seriálů a videí na různých zařízeních. Je třeba zmínit, že kromě tzv. individualizovaných aktivit vzrostly také některé společné offline rodinné aktivity, jakými jsou hraní společenských her (zejména u nejmladších školních dětí) nebo sledování televize.</p>
<p><i>Graf 2  Kterým aktivitám se děti v období pandemie věnovaly více a kterým méně než v běžném období</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2021-2/friedelaenderova/f2gc.png" class="internal-link"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2021-2/friedelaenderova/f2gc.png/@@images/89c8f9d8-a0bb-4cc2-8eae-ef27b3510b66.png" alt="f2gc.png" class="image-inline" title="f2gc.png" /></a></p>
<h2>Vliv pandemie na čtení knih</h2>
<p>V názorech na to, jak pandemie ovlivnila čtenářství dětí a mládeže, nejsou rodiče jednotní. Část rodičů se domnívá, že jejich děti měly na čtení kvůli chybějícím mimoškolním aktivitám více času, zhruba stejná část rodičů však uvedla, že distanční výuka a s ní spojené povinnosti byly pro děti natolik náročné, že jim na čtení knih již nezbylo dost času (viz graf 3). Dětí, které po náročné výuce prostřednictvím počítače nebo notebooku sáhly po knize, je však podle rodičů výrazně méně než těch, které zůstaly u PC a raději si pustily nějaký film nebo seriál. Množství času, které děti trávily na digitálních zařízeních, zároveň vyvolalo u značné části rodičů obavy z negativních dopadů na soustředěnost a roztěkanost dětí. Více než polovině rodičů také vadilo, že děti nemohly navštěvovat knihovnu, což významné části dětí zkomplikovalo přístup k novým knihám.</p>
<p><i>Graf 3 Souhlas s výroky</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2021-2/friedelaenderova/f3gc.jpg" class="internal-link"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2021-2/friedelaenderova/f3gc.jpg/@@images/8212e89e-1a2b-4b8a-9dbc-4703a95f736a.jpeg" alt="f3gc.jpg" class="image-inline" title="f3gc.jpg" /></a></p>
<p>Výsledky výzkumů tak ukazují (viz graf 2), že pandemie se odrazila na čtení knih u dětí spíš okrajově. Část dětí sice měla na čtení knih více času, ale raději si vybraly méně náročnou digitální zábavu na internetu v podobě filmů, seriálů nebo elektronických her. O něco výrazněji se zvýšila četba textů a článků na internetu. Jedná se však o četbu kratších a jednodušších textů s různou tematikou.</p>
<p>Závěrem lze říci, že pandemie a s ní spojené omezení pohybu vychýlily mediální chování celé české veřejnosti, nejvíce však právě dětí a mládeže. Děti trávily výrazně více času na digitálních zařízeních, zejména hraním elektronických her, využíváním sociálních sítí a sledováním filmů, seriálů a videí. Čtenářství ve srovnání s ostatními mediálními aktivitami pandemie ovlivnila jen okrajově, spíše mírně podpořila četbu krátkých textů na internetu. Děti sice měly více času na čtení knih, mnohé však zvolily jednodušší a v době pandemie široce dostupnou zábavu na digitálních zařízeních, a to i přes určité obavy rodičů z digitální závislosti i dopadu na zhoršení soustředěnosti. Koneckonců to, že pandemie sice čtenářství výrazně nepodpořila, ale ani významně neomezila, pomineme-li určitá omezení v přístupu k novým knihám, lze vyčíst i z výpovědí rodičů. Dětem v době pandemie nechyběly knihy, ale zejména pohyb venku, sportování a kamarádi.</p>
<p> </p>
<p><strong>Poznámky</strong></p>
<p id="1">1 Čtenářství v době pandemie https://ipk.nkp.cz/docs/tiskova-zprava-ctenarstvi-v-dobe-pandemie.</p>
<p id="2">2 Vzdělávání v době pandemie https://www.nielsen-admosphere.cz/aktuality/dopady-distancni-vyuky-ocima-rodicu-deti-se-toho-nauci-mene-a-vypadek-skoly-se-negativne-projevi-i-na-dalsim-vzdelavani.</p>
<p> </p>
<p><span>FRIEDLAENDEROVÁ, Hana. Čtenářství dětí v době koronavirové pandemie. <i>Knihovna: knihovnická revue</i>. 2021, <strong>32</strong>(2), 70–74. ISSN 1801-3252.</span></p>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Hana Friedlaenderová</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2021-2/knihovny-a-informace/nove-prirustky-oddeleni-rukopisu-a-starych-tisku">
    <title>Nové přírůstky Oddělení rukopisů a starých tisků</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2021-2/knihovny-a-informace/nove-prirustky-oddeleni-rukopisu-a-starych-tisku</link>
    <description>Resumé: Příspěvek popisuje knižní sbírku, kterou v roce 2021 získalo darem Oddělení rukopisů a starých tisků Národní knihovny ČR. Šlo o pozůstalost po manželích Františkovi a Mileně Kornalíkových. V článku jsou představeni původní majitelé a analyzována obsahová skladba darovaného celku. Autor si všímá i umělecké výzdoby jednotlivých knižních svazků nebo jejich starších provenienčních znaků.</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p>
<title>mach</title>
</p>
<p class="smaller-text"><br />Klíčová slova: knihověda, staré tisky, historické knižní sbírky, Národní knihovna ČR, Oddělení rukopisů a starých tisků,  František Kornalík (1927–2020)</p>
<p class="smaller-text">Summary: The article describes a historical book collection, which was donated to the Department of Manuscripts and Early Printed Books of the National Library of the Czech Republic in 2021. It was an inheritance from a married couple – František and Milena Kornalík. Original owners are introduced and the subject content of the individual volumes is analysed together with their typographic decorations or former ownership inscriptions.</p>
<p class="smaller-text"><br />Keywords: book science, early printed books, historical book collections, National Library of the Czech Republic, The Department of Manuscripts and Early Printed Books, František Kornalík (1927–2020)</p>
<p><span><i>Mgr. David Mach / Oddělení rukopisů a starých tisků, Národní knihovna ČR (The National Library of the Czech republic), Klementinum 190, 110 00 Praha 1</i></span></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/dokumenty/2021-2/Mach-1.pdf" class="internal-link"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<p>V první polovině roku 2021 byl historický knihovní fond Národní knihovny ČR obohacen o dvě původně soukromé knižní sbírky. Menší z darů zahrnoval 26 svazků starých tisků či tisků 19. a 20. století, z nichž větší část má bohemikální, ba přímo jazykově český charakter. Druhý celek, jehož podrobnější charakteristice bude věnován následující příspěvek, obsahoval 50 svazků, které pocházely z pozůstalosti po Františkovi a Mileně Kornalíkových a které Oddělení rukopisů a starých tisků předala paní Josefina Panenková, přítelkyně zesnulé dvojice, s přáním zajistit vhodné uložení knižní sbírky a umožnit její případné badatelské využití.</p>
<p>Prof. MUDr. František Kornalík ml., DrSc. (1927–2020)<a href="#1"><sup>1</sup></a> byl lékař internista a specialista v oboru normální a patologické fyziologie. Patřil k mezinárodně uznávaným expertům na hadí toxiny a na toto téma publikoval i několik odborných studií. Působil v Ústavu patologické fyziologie 1. lékařské fakulty Univerzity Karlovy. Milena Kornalíková (1931–2020) pracovala jako laborantka. Manželé Kornalíkovi byli posledními vlastníky darované sbírky. Na jejím vzniku a rozšiřování se ale výrazně nepodíleli. Knižní soubor uchovávali jako rodinné dědictví po rodičích Františka Kornalíka ml. Bohužel, původ, doba a okolnosti založení sbírky nejsou dnes již přesně známy. Předpokládá se, že jejím pravděpodobným tvůrcem byl chemik a přírodovědec František Kornalík st. (1895–1986), který žil společně se svou ženou Martou Kornalíkovou, rozenou Smrčkovou (1900–1993) v Kolíně a Praze. Není však vyloučeno, že počátky sbírky sahají až k dědovi Františka Kornalíka ml. Josefu Vojtěchu Kornalíkovi (1862–1944) či dokonce k rodinným příbuzným Marty Kornalíkové, konkrétně k jejímu otci Jaroslavu Smrčkovi, jenž byl před rokem 1935 činný jako správce důchodu schwarzenberského panství Orlík nad Vltavou.<a href="#2"><sup>2</sup></a></p>
<p>Soubor svým obsahem odpovídá lékařské a přírodovědné profesi svých původních majitelů jen zčásti. Vedle očekávané zdravotnické literatury tvoří jeho většinu teologické spisy a náboženské texty nebo díla antických autorů. V menším množství jsou zastoupeny učebnice a zahraniční beletrie. Tituly z oboru chemie či historie se omezují na jednotliviny. Pokud jde o jazykové zaměření, ve sbírce zcela převažují cizojazyčné knihy, především latinské a německé publikace, případně překlady do těchto jazyků z řečtiny či angličtiny. Čeština se vyskytuje pouze v jediném případě. Další tři tisky mají alespoň bohemikální tiskařský charakter, protože pocházejí z pražské jezuitské a Haaseho tiskárny či litoměřické dílny Františka Jiřího Josefa Škrochovského. Zbývající knihy byly vytištěny v tradičních evropských střediscích, např. v Amsterdamu, Antverpách, Benátkách, Frankfurtu nad Mohanem, Kolíně nad Rýnem, Leidenu, Lipsku, Mnichově, Paříži, Římě či Vídni. Méně obvyklé tiskařské lokality reprezentuje slovinská Lublaň či francouzské Nancy. Ze známějších a sběratelsky oblíbených tiskařů stojí za zmínku leidenští Elzevierové či amsterdamský Christoph Plantin. Nejstarší tisk je z roku 1536 a nejmladší kniha byla vydána asi mezi lety 1901–1906. Celkové chronologické členění sbírky je následující: 4 svazky ze 16. století, 13 svazků ze 17. věku a 15 svazků z 18. století. Hranici starých tisků překračuje 9 svazků z 19. věku. U dalších devíti svazků nelze přesnou dataci určit z důvodu defektnosti nebo neuvedení roku vydání. Podle typografické úpravy se dá odhadnout, že v této nezařazené skupině zůstaly dvě knihy ze 16. a 17. století a sedm svazků, jejichž datum vydání překonalo rok 1850 nebo dokonce i začátek 20. století.</p>
<p>Z autorů se v Kornalíkově souboru objevuje několik známých jmen a děl. Z teologů to jsou např. svatý Jeroným (Dopisy v redakci Petra Kanisia), Tomáš Akvinský (Suma proti pohanům), Alfons Maria z Liguori, Tomáš Kempenský (O následování Krista), jezuita Jeremias Drexel či český benediktin Josef Bonaventura Piter. Tato teologická část sbírky celkově zahrnuje neucelenou směsici bohovědných spisů, homiletických sbírek, christologických výborů, modlitebních a nábožensko-kontemplativních či vzdělávacích knih a základních náboženských textů (např. Žaltář a Starý Zákon). Z antického písemnictví shromáždil Kornalík řecké a římské klasiky, např. Anakreóna, Aristotela, M. T. Cicerona, Epiktéta, Ezopa, L.  A. Flora, Homéra, Horatia či Platóna, a to v podobě edic v původní řečtině a se zrcadlovým překladem do latiny či němčiny nebo v sebraných spisech, mladších komentovaných výtazích a monografických pojednáních. Se starověkými dějinami a filologií souvisí i tisk z produkce Elzevierů zabývající se řeckým státním zřízením, objemný řecko-latinský slovník či v Praze vydaná školní příručka ke skládání dopisů podle Ciceronových vzorů. Do příbuzné oblasti učebnic, lidovýchovných či populárně naučných titulů bychom mohli zařadit poměrně raritní německojazyčnou početnici vysvětlující žákům a učitelům slovinských škol základní matematické operace nebo již zmíněnou jedinou českojazyčnou publikaci Pomoc v potřebě neb užiteční veselí i smutní příběhové obyvatelů z Mildheima (viz obrázek 1) od německého pedagoga a zednáře Rudolpha Zachariase Beckera adaptovanou do češtiny Františkem Janem Tomsou. Pokročilejším čtenářům byl naopak určen spis z oboru státovědy Die Sibylle der Zeit, i když zde popisovaný první díl se spíše než politickým teoriím a dějinám věnuje životopisu autora, který je doplněn teoretickým vstupem do daného díla. Zajímavý název nese i tisk Weltgeschichte für gebildete Frauenzimmer mit vorzüglicher Rücksicht … auf berühmte Frauen aller Zeiten Němce slovenského původu Johanna Genersichse, obsahující ale převážně jen zhuštěný výklad dějin jednotlivých evropských států doplněný o komentované soupisy jejich panovníků. Velmi přehledově a výběrově působí i dva drobné svazky vzniklé nejspíš dodatečným svázáním samostatně vycházejících a dnes už těžce bibliograficky identifikovatelných drobných sešitků, které zprostředkovávaly čtenářům díla významných německých filozofů a spisovatelů 18. a první poloviny 19. století. Z beletrie Kornalík disponoval ještě soubornými básnickými sbírkami Johanna Wilhelma Ludwiga Gleima, Salomona Gessnera či romány Waltera Scotta a v Čechách žijícího Christiana Heinricha Spiesse. Zastavíme-li se u medicíny, tak ze známějších historických osobností tohoto oboru se Kornalíkova sbírka může pochlubit spisy zakladatele lékařské vědy Hippokrata (Aforismy v úpravě českého lékaře Jana Daniela Globice z Bučína), humanisty a astrologa Marsilia Ficina (Liber de Vita), osvícence a tereziánského reformátora Gerarda van Swieten nebo dílem shrnujícím učení středověké Salernské lékařské školy<a href="#3"><sup>3</sup></a>. Další zdravotnické tituly sahají od všeobecněji koncipovaných příruček o dodržování správné životosprávy a rozpoznávání příznaků nejčastějších nemocí přes teoretický úvod do studia medicíny až k odborným a praktickým pojednáním o fyziologii člověka či horečkách a zimnici. K profesi Františka Kornalíka st. i Františka Kornalíka ml. má blízko také konvolut tří tisků z let 1688–1691, jež se tematicky pohybují na pomezí chemie a alchymie a jejichž tajemný obsah dokresluje i záhadná datace vazby a razítko zednářské lóže. Celkovou hodnotu výše představené sbírky ale snižuje fakt, že v případě vícesvazkových titulů Kornalík získal pouze určitý svazek, ale málokdy celý komplet.</p>
<p>Na rozdíl od svého obsahového složení není popisovaná sbírka nijak pestrá z hlediska knižních ilustrací a vazeb. Obrazové knihy chybí úplně a více ilustrovány jsou všeho všudy dva tisky. U několika dalších se pak ilustrace omezují na rytý portrétní frontispis nebo architektonicky pojatý ozdobný titulní list. Jinak ale převažují neilustrované publikace. Vazbám dominují polokožené, poloplátěné, papírové či pergamenové varianty plnící primárně užitkovou a ochrannou funkci. Po umělecké stránce zaujmou kromě několika zlacených ořízek a hřbetů hlavně tři dobové kožené, slepotiskem zdobené vazby z 16. století, z nichž jedna má tzv. dominantovou kompozici<span id="footnote-000-backlink"><a href="#4"><sup>4</sup></a></span> tvořenou středovým medailonem, v němž je znázorněn žalmista David, a zbylé dvě disponují běžnějšími rámovými kompozicemi s vytlačeným letopočtem či původním knihovním štítkem. Bibliografickou záhadu pak představuje konvolut, který se skládá ze tří tisků ze závěru 17. století svázaných do vazby datované do roku 1610 a opatřené iniciálovým supralibros MGRR. Většina vazeb má malé rozměry odpovídající osmerce, některé jsou vysloveně kapesního, šestnácterkového formátu. Vyzdvihnout lze i dobrý stav dochování. Mechanicky poškozeno je poměrně málo knih.</p>
<p>K pestrosti se charakterizovaná sbírka vrací alespoň u provenienčních znaků. Samotný František Kornalík st. si na označování svého knižního majetku příliš nepotrpěl. Jen do jediné knihy umístil své osobní grafické exlibris (viz obrázek 2), které ale nalepil vzhůru nohama a na zadní přídeští. Dalším důkazem jeho vlastnictví je pouze jeden nenápadný podpis. Velká část tisků z Kornalíkova souboru tak nese hlavně stopy po předchozích držitelích. Patřily mezi ně církevní instituce i soukromé duchovní a světské osoby. Z jejich tištěných razítek, rukopisných přípisků či rodových erbů se podařilo blíže určit např. piaristické kláštery v Benešově a Kadani, františkány z Turnova a kapucíny ze Zákup nebo pražské konventy minoritů u sv. Jakuba a trinitářů ze Spálené ulice. Z Německa se do Kornalíkovy sbírky zatoulaly tisky z knihovny zednářské lóže – Bibliothek der Vereinten Logen zu Rostock (viz obrázek 3) či benediktinského opatství – Erzabtei Sankt Ottilien. Z jednotlivců byli identifikováni např. augustinián Remigius Klein (zemř. 1752), cisterciák Nepomucenus Czapek (činný 1756–1784), hrabě Kašpar Maria ze Šternberka (1761–1838), pedagog a premonstrát Prokop Minikati (1787– po 1857), německý malíř Ludwig Richter (1803–1884), český architekt Antonín Viktor Barvitius (1823–1901), ruský admirál Nikolai Ottovich von Essen (1860–1915) či pražský právník německého původu Otto Reach (1866–1934). Kromě vlastnických poznámek obsahují některé svazky četné dobové rukopisné marginálie na okraji listů či předních a zadních přídeštích a předsádkách. Nechybí ani podtrhávání, matematické propočty nebo lékárnický recept. V jednom tisku se vyskytuje i rukopisná dedikace a minimálně jednou je uvedena i antikvární cena, což naznačuje Kornalíkovy akviziční zdroje. Svému majiteli, případně jeho předchůdcům, posloužily knihy také jako schránky k uchování usušených rostlin, jedné poškozené akvarelové malby zobrazující malostranský chrám sv. Mikuláše a vystřižené černobílé fotografie zachycující neznámou stařenku vcházející do venkovského stavení (viz obrázek 4).</p>
<p>Pracovníci Oddělení rukopisů a starých tisků Kornalíkovu sbírku odborně zkatalogizují. Jednotlivé svazky budou umístěny převážně na signatury Sd, Se a Sf. Soubor tedy nebude uchován jako celek, ale bude začleněn podle knižních formátů do již existujícího historického knihovního fondu. Elektronické katalogizační záznamy budou uživatelsky volně přístupné v rámci báze STT (Databáze prvotisků, starých tisků a map 1450–1800). Prezenční výpůjčky Kornalíkových knih bude možné objednat do badatelny oddělení. O digitalizaci celého daru se zatím neuvažuje.</p>
<table class="table-invisible">
<tbody>
<tr>
<th>
<p style="text-align: center; "><img class="image-inline" src="../../resolveuid/d1c82e2dd3c046828bb9000671c4403d/@@images/image/medium" /></p>
</th><th>
<p style="text-align: center; "><img class="image-inline" src="../../resolveuid/740f19aea9634a77958dfd3c9e97f13b/@@images/image/medium" /></p>
</th>
</tr>
<tr>
<td>
<p style="text-align: center; "><i>Obr. 1 Titulní list jediné jazykově české knihy v Kornalíkově sbírce (ORST)</i></p>
</td>
<td style="text-align: center; "><i><span>Obr. 2 Kornalíkovo grafické exlibris umístěné do </span><span>knihy Tomáše Akvinského Suma proti pohanům </span><span>z roku 1888 (ORST)</span></i></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center; "><img class="image-inline" src="../../resolveuid/c4b874019b4a4cbfb7ce8bdff2ad9574/@@images/image/medium" /></td>
<td style="text-align: center; "><img class="image-inline" src="../../resolveuid/0fa8c2d3cc064707aacc00e4e4e5bc69/@@images/image/medium" /></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center; "><span><i>Obr. 3 Razítko knihovny zednářské lóže Bibliothek der Vereinten Logen zu Rostock. Lóže byla založena v roce 1855 a zkonfiskována nacisty v roce 1934. Kniha se do Česka dostala nejspíš v průběhu nebo krátce po skončení druhé světové války (ORST)</i></span></td>
<td style="text-align: center; "><span><i>Obr. 4 Fotografie neznámé ženy založená do německého překladu Horatiových sebraných spisů z roku 1866 (ORST)</i></span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<p><strong>Poznámky</strong></p>
<p id="1">1 O úmrtí manželů Kornalíkových informuje: Mühlbachová, Elfrída. Vzpomínka na Františka Kornalíka a jeho ženu Milenu. Časopis lékařů českých, 2020, 159(3–4), 168.</p>
<p id="2">2 Za upřesnění biografických údajů o členech rodiny Kornalíkových děkuji paní Josefině Panenkové.</p>
<p id="3">3 Nejstarší středověká škola univerzitního typu existující v 10.–13. století v jihoitalském Salernu. Zaměřovala se na rozvoj praktického lékařství s důrazem na prevenci a předcházení nemocem. Nové poznatky byly získávány především studiem antických medicínských textů, které byly překládány do latiny z řečtiny a arabštiny.</p>
<p id="4">4 Jeden z možných způsobů slepotiskové výzdoby knižní vazby užívaný zhruba od přelomu 15. a 16. století. Základem schématu byla dominanta umístěná doprostřed přední či zadní knižní desky. Ta jinak zůstávala bez další výraznější výzdoby. Jako dominanty se uplatnily např. heraldická supralibros, ornamentální a figurální motivy nebo tituly knih. Opakem je rámová kompozice, která je založena na systému do sebe vkládaných a ke středu se zmenšujících ozdobných rámů.</p>
<p> </p>
<p>MACH, David. Nové přírůstky Oddělení rukopisů a starých tisků. <i>Knihovna: knihovnická revue</i>. 2021, <strong>32</strong>(2), 65–69. ISSN 1801-3252.</p>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>David Mach</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2021-2/knihovny-a-informace/cesta-ku-kvalitativnemu-vyjadreniu-tvoriveho-podielu-osob-vo-vede-a-vyskume-prostrednictvom-implementacie-taxonomie-credit">
    <title>Cesta ku kvalitatívnemu  vyjadreniu tvorivého podielu osôb vo vede  a výskume prostredníctvom implementácie  taxonómie CRediT</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2021-2/knihovny-a-informace/cesta-ku-kvalitativnemu-vyjadreniu-tvoriveho-podielu-osob-vo-vede-a-vyskume-prostrednictvom-implementacie-taxonomie-credit</link>
    <description>Resumé: Vo vedeckej a akademickej komunikácii a praxi, vo vedeckom a odbornom publikovaní vedeckých a odborných diel, vo vydavateľskej praxi, ako aj v agende evidencie publikačnej činnosti sa používajú rôzne atribúty (roly) autorov. Doteraz používané atribúty neboli štandardizované
a neuspokojivo vyjadrovali kvalitatívne aspekty autorských podielov na diele. Autor vysvetľuje význam štandardnej taxonómie CRediT. Vo vedeckej komunikácii a v evidencii publikačných výstupov v akademických inštitúciách odporúča používať popri lokálnych atribútoch pri menách autorov
a prispievateľov výlučne de iure štandardné a medzinárodné kódovníky a de facto najrozšírenejšie kódovníky a taxonómie. Sú to: elementy taxonómie CRediT a kódy rolí MARC 21.</description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p>
<title>katuscak</title>
</p>
<p class="smaller-text">Klíčová slova: vedecká komunikácia, vedecké publikovanie, roly autorov, taxonómia CRediT, bibliografická evidencia, vedecké a odborné diela</p>
<p class="smaller-text">Summary: Various attributes (roles) of authors are used in scientific and academic communication and practice, in scientific and professional publishing of scientific and professional works, in publishing practice, as well as in the agenda of registration of publishing activities. The attributes used so far have not been standardized and unsatisfactorily expressed the qualitative aspects of the author‘s share in the work. The author explains the meaning of the standard taxonomy of CRediT. In scientific communication and in the records of publications in academic institutions, it is recommended to use, in addition to local attributes in the names of authors and contributors, exclusively de iure standard and international codebooks and de facto the most widespread codes and taxonomies. These are: CRediT taxonomy elements and MARC 21 role codes.</p>
<p class="smaller-text">Keywords: scientific communication, scientific publishing, roles of authors, taxonomy of CRediT, bibliographic records, scientific and professional works</p>
<p><i>Prof. PhDr. Dušan Katuščák, PhD. / Slezská univerzita. Filozoficko-pří-rodovědecká fakulta v Opavě, Ústav bohemistiky a knihovnictví (Sile-sian University. Faculty of Arts and Sciences in Opava, Department of Czech Studies and Librarianship), Masarykova třída 343/34, 746 01 Opava Štátna vedecká knižnica v Banskej Bystrici (State Scientific Library in Banská Bystrica), Lazovná 240/9, 975 58 Banská Bystrica, Slovensko</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/dokumenty/2021-2/Katuscak-1.pdf" class="internal-link"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<h2>Úvod</h2>
<p>Vedecké a výskumné inštitúcie a vysoké školy sú korporácie, ktoré vytvárajú systém vedeckej komunikácie. Hlavnými prvkami všeobecného modelu vedeckej komunikácie sú: a) expedient ako tvorivý subjekt, b) dielo, c) percipient. Podstatou vedeckej komunikácie je tvorba vedeckých výstupov, teda diel, v ktorých sú zaznamenané informácie a poznatky z výskumu. Vo vedeckej komunikácii sú ustálené štandardné základné požiadavky, ktoré sa týkajú kvalitatívnej stránky, teda kvalitatívnych atribútov vedeckých diel. Tieto požiadavky sú definované napríklad v manuáli OECD Frascati<a href="#1"><sup>1</sup></a>. Podľa pravidiel FRASCATI OECD (kap. 2.7, s. 45) vedecká činnosť musí byť: a) novátorská, b) kreatívna, c) s prvkami neurčitosti, d) systematická, e) prenosná a/alebo reprodukovateľná.</p>
<h2>Kvalita diel a kvalita autorov</h2>
<p>Vedecká úroveň konkrétnych diel, napríklad článkov a monografií, sa pri publikovaných výstupoch posudzuje v procese recenzovania (peer review). Recenzenti posudzujú kvalitu príspevkov, ktoré sú predložené na vydanie z hľadiska novosti, kreatívnosti atď.</p>
<p>V dokumentových informačných systémoch a pri správe databáz pracujú informační špecialisti spravidla s dokumentami, teda s dielami, ktoré sú vedeckými a odbornými výstupmi jednak vedeckej a jednak vydavateľskej činnosti. Informační špecialisti na rozdiel od vedcov pristupujú k vydaným dielam ako k hotovým produktom a spravidla neposudzujú diela z hľadiska ich kvality.</p>
<p>V informačných systémoch a databázach sa diela pomenúvajú a organizujú formálne a všeobecne podľa druhov, typov a žánrov bez ohľadu na ich kvalitu. Formálne pomenovanie druhov, typov a žánrov diel nevyjadruje kvalitu vedeckej tvorby.</p>
<p>Štandardný termín autor označuje entitu, ktorou je fyzická alebo právnická osoba, ako napríklad autor, ale aj zostavovateľ, skladateľ, režisér, maliar a pod. Môže ňou byť spoluautor, prekladateľ, ilustrátor, upravovateľ, aranžér, anotátor, umelec, rozprávač, dirigent, interpret, rytec, tlačiar, vydavateľ, darca a pod. Inak povedané, môže ísť o subjekty, ktorých funkcie a relačné kódy sú taxatívne vymenované napríklad v manuáli MARC 21.<br />Expedient je subjekt, ktorý má intelektuálnu zodpovednosť za dielo. V praxi sa tento subjekt zahŕňa do údajov o zodpovednosti. Termínom „autor“ sa rozumie „meno (mená) alebo výraz (výrazy), ktoré sa vzťahujú na identifikáciu alebo funkciu všetkých osôb alebo korporácií, ktoré sú zodpovedné za vytvorenie umeleckého alebo intelektuálneho obsahu popisovaného diela alebo za jeho realizáciu” (ISO 5127:1981)<a href="#2"><sup>2</sup></a>.</p>
<p>Zatiaľ čo vo vedeckej komunikácii sa kvalita diel posudzuje vo vydavateľskom procese prostredníctvom recenzovania, tak kvalitatívny prínos autorov, teda tých prvkov vedeckej komunikácie, ktoré sú tvorivými subjektmi komunikácie (vedec, výskumník, autor projektu ai.), nie je zatiaľ dostatočne ustálený a štandardizovaný.</p>
<p>V tradičných bibliografických záznamoch o dielach sa pri menách autorov uvádzajú rozličné atribúty, značky, skratky, ktoré majú vyjadrovať podiel osôb na tvorbe diela. Niekedy sa využíva formálne kvantitatívne percentuálne vyjadrenie podielu osôb, prípadne sa „dôležitosť“ subjektov vyjadruje poradím mien alebo iným spôsobom. Zo samotného tradičného zoznamu „autorov“ diela nebýva jasné, kto je autor myšlienky, kto je bežný výskumník, kto je autor ilustrácií, realizátor čiastkových experimentov, programátor, editor a pod. Všetky subjekty potom majú zdanlivo rovnakú váhu a dôležitosť a každý subjekt si napríklad môže vykazovať dané dielo ako svoje vlastné bez toho, aby sa nejako štandardne, objektívne a konsenzuálne vyjadril jeho špecifický kvalitatívny podiel.</p>
<p>V roku 2012 sa v Harvarde uskutočnilo prvé pracovné stretnutie s cieľom pripraviť novú taxonómiu, ktorú by mohli štandardne používať viacerí vydavatelia vedeckých a odborných príspevkov. Bola vytvorená taxonómia CRediT, ktorá obsahuje 14 termínov a ich popisov a v roku 2015 bola zverejnená v slovníku CASRAI (Research Data Mana-<br />gement Glossary)<a href="#3"><sup>3</sup></a>, <a href="#4"><sup>4</sup></a>.</p>
<p>Taxonómia CRediT sa u nás zatiaľ vo vedeckej praxi nevyužíva. Navrhujeme túto situáciu zmeniť a zvážiť možnosti jej používania vo vydavateľskej a akademickej praxi najmä v systémoch evidencie publikačnej činnosti, v systémoch akreditácií a v hodnotení kvality výstupov a učiteľov na vysokých školách.</p>
<h2>Pre akademikov a vydavateľov</h2>
<p>CRediT (Contributor Roles Taxonomy) je štandardná taxonómia<a href="#5"><sup>5</sup></a> NISO na najvyššej úrovni širšie dostupná od roku 2020. Obsahuje 14 rolí, ktoré možno použiť na reprezentáciu rolí entít, ktorými sú zvyčajne osoby, prispievatelia resp. subjekty, ktoré sa podieľajú na vedeckej práci a na výstupoch z výskumu. Roly opisujú špecifický „kvalitatívny“ príspevok každého prispievateľa k vedeckému výstupu.</p>
<p>Implementácia štandardnej taxonómie podľa kódovníka CRediT <a href="#6"><sup>6</sup></a> spočíva v tom, že výskumné inštitúcie by mali prideľovať roly z kódovníka tým subjektom, ktoré sa podieľajú na výskume a na publikovaní výsledkov výskumu.</p>
<h2>Význam taxonómie</h2>
<p>Od roku 2014 sa prijíma taxonómia prispievateľov, teda Taxonómia rolí prispievateľov, vo veľkej miere v akademickej i vydavateľskej sfére s cieľom zlepšiť prístupnosť a viditeľnosť škály príspevkov k uverejneným výstupom výskumu. Použitie taxonómie prináša množstvo dôležitých a praktických prínosov pre výskumný ekosystém v širšom zmysle. Taxonómia CRediT, ktorá sa vzťahuje na tvorivé subjekty vedeckej komunikácie, prináša určité konkrétne benefity pre vedeckú a akademickú komunitu, hlavne tým, že:</p>
<p>•  Pomáha znižovať potenciál autorských sporov, pretože transparentne od začiatku výskumu definuje rolu osoby na výskume a publikovaní.</p>
<p>•  Umožňuje určiť skutočný podiel osôb vo výskumnom tíme na projekte výskumu už pri tvorbe žiadosti o grant.</p>
<p>•  Podporuje dodržiavanie autorských publikačných procesov a politík.</p>
<p>•  Umožňuje zviditeľnenia a uznania rôznych príspevkov výskumných pracovníkov, najmä v dielach s viacerými autormi – vo všetkých aspektoch výskumu; slovom všade, kde sa uvádzajú mená autorov (vrátane analýzy údajov, štatistickej analýzy atď.).</p>
<p>•   Podporuje recenzný proces, pretože poskytuje recenzentom informácie o osobitných odborných znalostiach osôb, ktoré sú uvedené ako prispievatelia (napríklad pri recenzovaní článku alebo monografie pred vydaním).</p>
<p>•  Podporuje poskytovanie grantov tým, že sa financujúcim osobám umožní ľahšie identifikovať osoby zodpovedné za konkrétne výskumné produkty, vývoj alebo inovácie.</p>
<p>•     Zlepšuje schopnosť sledovať výstupy a príspevky jednotlivých výskumných špecialistov a príjemcov grantov.</p>
<p>•  Umožňuje jednoduchú identifikáciu potenciálnych spolupracovníkov a príležitostí na vytváranie výskumných sietí.</p>
<p>•   Slúži ako informácia vo „vede o vede“ (v „meta-výskume“) s cieľom pomôcť zvýšiť vedeckú efektívnosť.</p>
<p>• Eliminuje autorské mystifikácie a presnejšie špecifikuje roly prispievateľov v štatistických výkazoch a vedecko-pedagogických charakteristikách osôb.</p>
<p>Nomenklatúrna taxonómia CRediT by sa mala nachádzať na všetkých publikáciách, ktoré akademická alebo iná výskumná inštitúcia zverejňuje.</p>
<p>Roly podľa taxonómie CRediT je možné prideľovať manuálne alebo pomocou nástrojov vydavateľského systému, v ktorom je integrovaný systém CRediT. Prakticky to znamená, že v používanom vydavateľskom systéme existuje funkcionalita, ktorá umožní vybrať a prideliť príslušné roly CRediT k menám autorov (prispievateľov).</p>
<h2>Implikácie pre prax</h2>
<p>V knihovníctve a bibliografii sú u nás dostatočne známe a používané kódy podľa kódovníka, ktorý je súčasťou bibliografického formátu MARC 21. Ide o kódovník desiatok rolí autorov, respektíve rolí entít, ktoré majú intelektuálnu zodpovednosť za dielo (článok, monografiu a pod.).</p>
<h2>Roly v agende CREPČ na Slovensku</h2>
<p>V agende CREPČ (Centrálny register evidencie publikačnej činnosti) sa používajú roly (atribúty) osoby, ktoré označujú pracovné zaradenie autora (napríklad asistent, docent, profesor a pod.), a nie jeho podiel na konkrétnom výskume alebo diele. V manuáli CREPČ<a href="#7"><sup>7</sup></a> v podkapitole 7.3.3 Okruhy zodpovednosti a role sa používajú na klasifikáciu rolí „autorov“ len formálne bibliografické atribúty, ktoré však de facto nevyjadrujú kvalitatívny podiel osoby na tvorbe diela.</p>
<p>„Každá osoba pridaná do záznamu musí byť zaradená v určitej role. Role sú  rozdelené do jednotlivých, od seba nezávislých okruhov:</p>
<p>• Autorský okruh (rola Autor, Kritický editor, Korešpondenčný autor, Autor komentárov, sprievodného materiálu, Autor úvodu, Autor doslovu, Autor interview, Autor účastník interview, Autor fotografií, Autor ilustrácií, grafiky, Autor hudby, Autor mapy (kartograf), Autor programu, zdrojového kódu (programátor)),<br /> • Prekladateľský okruh (rola Prekladateľ),</p>
<p>• Zostavovateľský okruh (rola Zostavovateľ, editor),</p>
<p>• Školiteľský okruh (rola Školiteľ),</p>
<p>• Recenzentský okruh (rola Recenzent).“</p>
<p>V časti 7.3.4 Percentuálne podiely v manuáli CREPČ sa spresňuje povinnosť uvádzať, ktorý „autor“ má aký percentuálny podiel na diele. Dokonca aj pri počte viac ako 25 „autorov“.</p>
<p style="padding-left: 30px; ">„Percentuálne podiely sa počítajú v rámci každého okruhu zodpovednosti zvlášť, okrem recenzentského a školiteľského okruhu, kde nie je možné percentuálne podiely prideľovať. V rámci každého okruhu zodpovednosti musí byť súčet percent za všetky osoby rovný 100 nezávisle od ich pracoviska. Pri nesprávnom súčte percentuálnych podielov sa zobrazí chybové hlásenie. <br /> Percentuálne podiely sa uvádzajú pri všetkých kategóriách EPC v zmysle Vyhlášky.“</p>
<p>Praktický význam využitia percentuálneho určenia „autorstva“ je neznámy a navrhujeme od neho upustiť a zrušiť príslušné ustanovenie vo Vyhláške.</p>
<h2>Roly v taxonómii CRediT<a href="#8"><sup>8</sup></a></h2>
<p>Roly prispievateľov sú definované tak, aby vyjadrovali skutočný a špecifický podiel prispievateľov a výskumníkov na výskume a na publikácii výsledkov výskumu.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td>
<p>Konceptualizácia – rolu použijeme pri osobe, prispievateľovi, ktorý formuloval, vyjadril a zaznamenal nápady, víziu, formuloval predmet, témy, je pôvodcom zamerania výskumu alebo projektu a ktorý je osobou uvedenou ako autor publikácie. Rola vyjadruje fakt, že daná osoba vymyslela a použila jasné a stručné definície. Konceptualizácia znamená, že osoba je tvorcom konceptu diela a dielo pochádza z koncepčných myšlienok výskumného pracovníka alebo z informačného prieskumu. Konceptualizácia premieňa výskumné nápady na verejné. Tento proces nakoniec vedie k vytvoreniu zmysluplných konceptov, ktoré v konečnom dôsledku vedú k vytvoreniu vedeckej teórie.</p>
<p>ID: 8b73531f-db56-4914-9502-4cc4d4d8ed73</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Kurátorstvo dát – rola vyjadruje činnosti správy dát, spracovanie údajov, zapisovanie poznámok (vytvorenie metaúdajov), čistenie a udržiavanie výskumných údajov (vrátane softvérového kódu, ak je to potrebné na interpretáciu samotných údajov) na počiatočné použitie a neskoršie opätovné použitie.</p>
<p>ID: f93e0f44-f2a4-4ea1-824a-4e0853b05c9d</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Formálna analýza – rola znamená, že autor prispel aplikáciou štatistických, matematických, výpočtových alebo iných formálnych techník na analýzu alebo syntézu údajov.</p>
<p>ID: 95394cbd-4dc8-4735-b589-7e5f9e622b3f</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table>
<colgroup><col></col></colgroup> 
<tbody>
<tr>
<td>
<p>Získavanie financií – rola označuje osobu, ktorá sa postarala o získanie finančných prostriedkov – napr. získanie finančnej podpory pre projekt vedúci k publikácii.</p>
<p>ID: 34ff6d68-132f-4438-a1f4-fba61ccf364a</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Výskum – rola sa pridelí osobe, ktorá vykonávala výskum, konkrétne napríklad experimenty alebo zber údajov či dôkazov.</p>
<p>ID: 2451924d-425e-4778-9f4c-36c848ca70c2</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Metodológia – rola sa pridelí osobe, ktorá sa na diele zúčastnila tak, že navrhla metodiky; vytvárala modely ap.</p>
<p>ID: f21e2be9-4e38-4ab7-8691-d6f72d5d5843</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Manažment projektu – zodpovednosť za administráciu, riadenie a koordináciu plánovania a realizácie výskumnej činnosti.</p>
<p>ID: a693fe76-ea33-49ad-9dcc-5e4f3ac5f938</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Zdroje – poskytovanie študijných materiálov, reagencií, materiálov, pacientov, laboratórnych vzoriek, zvierat, prístrojov, výpočtových zdrojov alebo iných analytických nástrojov.</p>
<p>ID: ebd781f0-bf79-492c-ac21-b31b9c3c990c</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Softvér – programovanie, vývoj softvéru; navrhovanie počítačových programov; implementácia počítačového kódu a podporných algoritmov; testovanie existujúcich kódových komponentov.</p>
<p>ID: f89c5233-01b0-4778-93e9-cc7d107aa2c8</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Supervízia – dohľad a zodpovednosť vedenia za plánovanie a vykonávanie výskumných činností vrátane mentorstva mimo základného tímu.</p>
<p>ID: 0c8ca7d4-06ad-4527-9cea-a8801fcb8746</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Validácia – overovanie, či už ako súčasť činnosti alebo oddelene, celkovej replikácie/reprodukovateľnosti výsledkov/pokusov a iných výskumných výstupov.</p>
<p>ID: 4b1bf348-faf2-4fc4-bd66-4cd3a84b9d44</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Vizualizácia – príprava, tvorba a/alebo prezentácia publikovanej práce, konkrétne vizualizácia/prezentácia dát.</p>
<p>ID: 76b9d56a-e430-4e0a-84c9-59c11be343ae</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Písanie – Príprava, tvorba a/alebo prezentácia publikovaného diela, konkrétne písanie pôvodného prvej verzie návrhu (vrátane prekladu).</p>
<p>ID: 43ebbd94-98b4-42f1-866b-c930cef228ca</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Písanie – recenzovanie, editovanie – Príprava, tvorba a/alebo prezentácia publikovanej práce tými, ktorí pochádzajú z pôvodnej výskumnej skupiny, konkrétne kritické preskúmanie, komentáre alebo revízie – vrátane fáz pred vydaním alebo po publikovaní.</p>
<p>ID: d3aead86-f2a2-47f7-bb99-79de6421164d</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Roly uvedené vo vyššie uvedenej taxonómii zahŕňajú okrem iného tradičné autorské roly. Roly nie sú určené na definovanie toho, čo predstavuje autorstvo v bibliografii alebo v zmysle autorského práva, ale na zachytenie všetkých aktivít, ktoré umožňujú vydávanie vedeckých a akademických publikácií.</p>
<p>Odporúčania na uplatňovanie taxonómie CRediT:</p>
<p>1. Štandardné roly je potrebné uviesť pri všetkých osobách, ktorá sú uvedené na publikácii.</p>
<p>2.  Pri jednej osobe je možné uviesť niekoľko rolí.</p>
<p>3.  Ak má v príspevku rovnakú rolu niekoľko osôb, podiel osôb sa spresní atribútom „rovnaký“, „podporný“.</p>
<p>4.  Za uplatnenie a pridelenie rolí jednotlivým prispievateľom podľa taxonómie CRediT majú spoločnú zodpovednosť všetci prispievatelia, ktorí sú so svojou rolou uzrozumení.</p>
<p>Aby roly CRediT mohli byť strojom čitateľné – príspevky by mali byť kódované v JATS (Journal Article Tag Suite). JATS je aplikácia NISO Z39.96-2019, ktorá definuje súbor prvkov XML a atribútov pre označovanie článkov v časopise.</p>
<p>ARIES system Editorial manager má integrovanú taxonómiu CRediT. Používajú ho desiatky vydavateľov v stovkách časopisov. Ide napríklad o vydavateľov: De Gruyter, Elsevier, Taylor &amp; Francis Group, Springer, Wiley MSA, Cambridge University Press, Oxford University Press ai. Prakticky to znamená, že autorom, ktorí publikujú svoje diela v určitých časopisoch cez uvedených vydavateľov, sa v procese prihlásenia príspevku prideľujú roly z taxonómie CRediT.</p>
<p>CRediT je integrovaný v službe eJournalPress, ktora sa špecializuje na poskytovanie softvéru EJPress peer review software vedeckým, technickým, lekárskym a inžinierskym publikáciám. Tiež v systéme špecializovaných biologických časopisoch Cell Press (vydáva Elsevier), ako aj v PLOS, čo je neziskový vydavateľ Open Access, ktorý umožňuje výskumníkom urýchliť pokrok vo vede a medicíne tým, že usmerňuje transformáciu vo vedeckej komunikácii. CRediT je oficiálne podporovaný aj v ORCID API 3.0.</p>
<h2><strong>Záver</strong></h2>
<p>Vo vedeckej a akademickej komunikácii a praxi, ako aj v agende evidencie publikačnej činnosti, odporúčame používať pri menách autorov a prispievateľov výlučne de iure štandardné a medzinárodné kódovníky a de facto najrozšírenejšie kódovníky a taxonómie. Sú to: elementy taxonómie CRediT a kódy rolí MARC 21.</p>
<p>Roly a taxonómie autorov, prispievateľov najmä vo vydavateľskej open acces platforme by mali byť povinné atribúty entít podieľajúcich sa na výskume a publikovaní diela.</p>
<p>Roly a taxonómie by mali byť povinnými metadátami v maxi-zázname (master record) o dokumente a natrvalo by sa mali uchovávať ako „slobodne dostupné“ v repozitári. Vydavateľ derivuje potrebné metadáta na zverejnenie podľa svojej preferovanej praxe.</p>
<p>Roly by mali byť voľne dostupné pre ďalšie použitie výskumníkmi, redaktormi, vydavateľmi, tvorcom žiadostí o granty a pre posudzovateľov a recenzentov.</p>
<p>Softvér, ktorý slúži na vedecké publikovanie, by mal umožniť samostatné zaznamenanie rolí prispievateľov (autorov, pôvodcov diel) podľa niekoľkých taxonómií a kódovníkov.</p>
<h2>Príklad použitia CRediT (na konci štúdie)<a href="#9"><sup>9</sup></a></h2>
<p>AUTHOR CONTRIBUTIONS</p>
<p>• Tobias Hodel: Conceptualization, Formal Analysis, Funding acquisition, Investigation, <br /> Methodo-logy, Writing – original draft, Writing – review &amp; editing, Supervision.</p>
<p>• David Schoch: Data curation, Writing – review &amp; editing, Investigation, Validation.</p>
<p>• Christa Schneider: Writing – review &amp; editing.</p>
<p>• Jake Purcell: Writing – review &amp; editing.</p>
<p>AUTHOR AFFILIATIONS</p>
<p>Tobias Hodel orcid.org/0000-0002-2071-6407 Digital Humanities, Walter Benjamin Kolleg, University of Bern, Switzerland</p>
<p>David Schoch orcid.org/0000-0002-9936-8459 Digital Humanities, Walter Benjamin Kolleg, University of Bern, Switzerland</p>
<p>Christa Schneider orcid.org/0000-0001-9741-0601 Digital Humanities, Walter Benjamin Kolleg, University of Bern, Switzerland</p>
<p>Jake Purcell orcid.org/0000-0002-7636-5669 Digital Humanities, Walter Benjamin Kolleg, University of Bern, Switzerland</p>
<p> </p>
<p><strong>Poznámky</strong></p>
<p id="1">1 Frascati Manual 2015: Guidelines for Collecting and Reporting Data on Research and Experimental Development. Dostupné: https://www.oecd-ilibrary.org/docserver/9789264239012-en.</p>
<p id="2">2 ISO 5127/3 a):1981 : Information and documentation - Vocabulary - Section 3a): Acquisition, identification, and analysis of documents and data.</p>
<p id="3">3 CASRAI. Slovník správy výskumných údajov - CASRAI - Bing</p>
<p id="4">4 Organizácia CASRAI prestala existovať a preniesla časť svojho obsahu na euroCRIS, medzinárodnú organizáciu pre výskumné informácie (www.eurocris.org). CODATA preberá zodpovednosť za slovník správy výskumných údajov. Ďalšie informácie nájdete v https://codata.org/initiatives/working-groups/casrai-rdm-terminology/.</p>
<p>NISO preberá zodpovednosť za taxonómiu CRediT. Ďalšie informácie nájdete v http://credit.niso.org/.</p>
<p id="5">5 Pojem taxonómia je známy hlavne z odboru biológie, jazykovedy, pedológie. V odbore knižničná a informačná veda je vhodný a používaný na pomenovanie akejkoľvek klasifikácie napríklad v digitálnych repozitároch. Možno ho považovať za synonymum pojmu klasifikácia. V súvislosti  so  systémom CRediT sa používa pojem taxonómia. Prvkami taxonómie sú výrazy, ktoré pomenúvajú jednotlivé roly autorov.</p>
<p id="6">6 Key Milestones Achieved in CRediT-NISO Collaboration, https://www.niso.org/press-releases/2020/07/</p>
<p>key-milestones-achieved-credit-niso-collaboration</p>
<p id="7">7 Metodika evidencie publikačnej činnosti – vykazovacie obdobie CREPČ 2020. Bratislava: CVTI, 2020. 94 s. Dostupné (8.2.2021): Metodické pokyny CREPČ pre vykazovacie obdobie 2012 (crepc.sk).</p>
<p id="8">8 Roly prispievateľov CRediT pozri: Contributor Roles Defined – CRediT (niso.org).</p>
<p id="9">9 Príklad je z publikácie: Hodel, T., Schoch, D., Schneider, C., &amp; Purcell, J. (2021). General Models for Handwritten Text Recognition: Feasibility and State-of-the Art. German Kurrent as an Example. Journal of Open Humanities Data, 7/13, pp. 1–10. DOI: https://doi. org/10.5334/johd.46. Dostupné: 46-597-1-PB.pdf (unibe.ch).</p>
<p> </p>
<p>KATUŠČÁK, Dušan. Cesta ku kvalitatívnemu vyjadreniu tvorivého podielu osôb vo vede a výskume prostredníctvom implementácie taxonómie CRediT. <i>Knihovna: knihovnická revue</i>. 2021, <span><strong>32</strong></span>(2), 57–64. ISSN 1801-3252.</p>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Dušan Katuščák</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2025-1/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2025-1">
    <title>Tipy z Knihovny knihovnické literatury 2025/1</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2025-1/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2025-1</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/dokumenty/2025-1/Vavrosova.pdf" class="internal-link"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<table class="table-invisible">
<tbody>
<tr>
<td><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2025-1/vavrosova/BIblioterapie.jpg/"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-1/vavrosova/BIblioterapie.jpg/@@images/98e26429-1277-402c-95b0-2fbe3aebe6b2.jpeg" alt="BIblioterapie.jpg" class="image-inline" title="BIblioterapie.jpg" /></a></td>
<td>
<p><strong>Biblioterapie v pedagogické a knihovnické praxi / Petra Bubeníčková. Plzeň: Fraus, [2024]. 127 stran: barevné ilustrace. ISBN 978-80-7489-888-4.</strong></p>
<p>Tato monografie představuje obor biblioterapie nejen teoreticky a historicky, ale poskytuje také konkrétní náměty na praktické využití textů s biblioterapeutickým potenciálem. Může být dobrým zdrojem informací jak pro pedagogické pracovníky a knihovníky, tak pro studenty souvisejících oborů nebo rodiče, kteří chtějí pomoci svým dětem se zvládáním nejrůznějších obtíží. Díky přehledným ukázkám práce s textem, členěným podle témat (strach a úzkost, přátelství, narušené vztahy, smrt a zármutek…), mohou být principy biblioterapeutické práce zařazeny do výuky na školách nebo do čtenářských programů poskytovaných knihovnami.</p>
<p><strong>Kniha má signaturu Sf 42.751.</strong><br /><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097305&local_base=KKL"> </a></p>
<p><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097305&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097305&amp;local_base=KKL</a></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2025-1/vavrosova/Careers.jpg/"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-1/vavrosova/Careers.jpg/@@images/73bf78ab-779b-42c5-83bc-e65f4cecaa12.jpeg" alt="Careers.jpg" class="image-inline" title="Careers.jpg" /></a></td>
<td>
<p><strong>Careers in library and information services: first-hand accounts from working professionals / edited by Priscilla K. Shontz. New York; London; Oxford; New Delhi; Sydney: Bloomsbury Libraries Unlimited, 2025. xvi, 392 stran. ISBN 979-8-216-18757-8.</strong></p>
<p>Kniha se zabývá možnostmi pracovního uplatnění v knihovních a informačních službách, a to na základě popisu konkrétních pracovních náplní a činností v knihovnách různých typů. Je napsána lehkým konverzačním tónem, jsou v ní shromážděny informace tzv. z první ruky, od pracovníků, kteří získali magisterský titul v oboru knihovnictví. Každá ze čtyř kapitol nabízí čtenářům popis konkrétní pracovní pozice. Kapitoly jsou rozděleny do následujících částí: úvod na téma „Proč to děláme?“, následují popisy agend na jednotlivých pozicích, a to v knihovnách veřejných, školních, univerzitních, odborných, ale i práce mimo knihovny (řízení komunitního a uživatelského výzkumu, řízení konsorcia, kybernetická bezpečnost, koordinace dalšího lékařského vzdělávání, nezávislý redaktor, nezávislý informační profesionál a další). Zařazeny jsou i knihovnické činnosti týkající se zdravotně postižených, zaměstnání v nemocničních a vězeňských knihovnách ad. Každý autor kapitoly popisuje své typické pracovní činnosti, sdílí, co se mu na nich líbí, a nabízí rady těm, kteří chtějí práci jako je ta jeho. Kniha pomáhá čtenářům pochopit, jaké možnosti jsou dostupné pro absolventy s magisterským titulem v oboru knihovnictví a informační vědy.</p>
<p><strong>Signatura této knihy je Kr 42.764.</strong><br /><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097232&local_base=KKL"> </a></p>
<p><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097232&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097232&amp;local_base=KKL</a></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2025-1/vavrosova/Academic.jpg"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-1/vavrosova/Academic.jpg/@@images/06e57b14-a68b-4ce9-8b99-22f7b63d4572.jpeg" alt="Academic.jpg" class="image-inline" title="Academic.jpg" /></a></td>
<td>
<p><strong>Academic librarianship in Canada: post-covid perspectives in a neoliberal era / edited by Jessica E. Shiers, Harriet M. Sonne de Torrens, Joanna Szurmakand and Meaghan Valant. Sacramento, CA: Library Juice Press, 2024. 197 stran: grafy.<br />ISBN 978-1-63400-169-4.</strong></p>
<p>Soubor sedmi kritických esejů se zaměřuje na měnící se dynamiku akademického knihovnictví, a to optikou kanadských profesionálů. Tématem přispěvatelů je přeměna akademických knihoven z míst kolegiální vědecké činnosti na hierarchicky řízené organizace vedené neoliberálními hodnotami a prioritami, které jsou akademické sféře cizí. Příspěvky reflektují různé aspekty tohoto obratu (omezování výdajů na veřejné statky a přechod k výhradně tržnímu řešení). Jednotícím motivem svazku je základní úloha profesionálního akademického knihovnictví v současném světě. Autoři příspěvků této publikace jsou z kanadských univerzit (Ontario College of Art &amp; Design University, MacEwen University, University of Ottawa, University of Toronto, Winnipeg University a York University).</p>
<p><strong>Signatura knihy je Kfe 42.461. </strong></p>
<p><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097353&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097353&amp;local_base=KKL</a></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2025-1/vavrosova/Tahle-kniha.jpg"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-1/vavrosova/Tahle-kniha.jpg/@@images/08477433-4bdf-4dd7-92d1-df6ff2fc21ee.jpeg" alt="Tahle-kniha.jpg" class="image-inline" title="Tahle-kniha.jpg" /></a></td>
<td>
<p><strong>Tahle kniha ti změní život: rozhovory o nečekané síle čtení / Aleš Palán. Brno: Host, 2024. 324 stran: portréty. ISBN 978-80-275-2183-8.</strong></p>
<p>Brněnské nakladatelství Host přichází s knihou rozhovorů přinášejících příběhy lidí, kterým se poštěstilo přečíst ve správný čas tu správnou knihu a jejich život se zcela proměnil. Najednou mohli nalézt cestu ze slepé uličky, vyrovnat se s nepřízní okolí nebo i sami se sebou. O svém životě zde mluví tatínek nemocného syna, farářka, majitel undergroundového vydavatelství, prodavačka v supermarketu, zdravotní sestra, bývalá sexuální pracovnice, autor detektivek. Stává se to možná zřídka, ale kniha má stále moc měnit lidské osudy. Jen je třeba jí věřit… a otevřít ji.</p>
<p><strong>Signatura této knihy je Sf 42.752. </strong></p>
<p><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097332&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097332&amp;local_base=KKL</a></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2025-1/vavrosova/Revolutionize.jpg"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-1/vavrosova/Revolutionize.jpg/@@images/25fcf0aa-50ac-4673-9e59-899797511335.jpeg" alt="Revolutionize.jpg" class="image-inline" title="Revolutionize.jpg" /></a></td>
<td>
<p><strong>Revolutionize youth book clubs: strategies for meaningful and fun reading experiences / Stacy Brown. New York; London; Oxford; New Delhi; Sydney: Bloomsbury Libraries Unlimited, 2025. 166 stran: ilustrace. ISBN 979-8-216-18266-5.</strong></p>
<p>Jak přimět děti, aby četly? Výhody čtení jsou mnohé, zejména pro mladé lidi – čtení zlepšuje slovní zásobu, pomáhá stát se empatičtějšími, rozšiřuje možnosti dalšího vzdělávání a pracovních příležitostí. V digitální době mohou být knižní kluby způsobem pro povzbuzení mládeže, aby upřednostňovala čtení. Autorka této knihy se knižním klubům věnuje již více než dvacet let. Popisuje, jak budovat knižní kluby v knihovně, jak do nich zapojovat čtenáře prostřednictvím praktických činností či diskuzí, a to navzdory časovým i finančním omezením, jak propagovat knižní kluby a zajistit stabilitu jejich členů.</p>
<p><strong>Signatura této knihy je Sf 42.767.</strong></p>
<p><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097238&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097238&amp;local_base=KKL</a></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2025-1/vavrosova/Ceska.jpg"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-1/vavrosova/Ceska.jpg/@@images/29c1718a-b47a-4d07-9f77-212e7ab310b9.jpeg" alt="Česká.jpg" class="image-inline" title="Česká.jpg" /></a></td>
<td>
<p><strong>Česká knižní kultura na cestě od rukopisu ke knihtisku/ Bořek Neškudla. Praha: Academia, 2025. 216 stran: barevné faksimile. <br />ISBN 978-80-200-3558-5.</strong></p>
<p>Tato monografie, sestavená z kratších studií, nastiňuje obraz knižní kultury, knižní tvorby a čtenářské obce v českých zemích na přelomu 15. a 16. století. Zabývá se předpoklady vzniku a přijetí knihtisku v českých zemích a zkoumá některé jevy a vlivy, které působily v době přechodu od rukopisné k tištěné knize. Srovnáním se zahraničním vývojem zároveň zasazuje období raného českého knihtisku do mezinárodního kontextu. Vzhledem k probíhající diskusi o povaze českého humanismu a o tzv. národním humanismu se vyslovuje také k ideovým, kulturním i společenským konotacím tehdejší knižní kultury. Autor knihy je knihovníkem Strahovské knihovny v Praze a současně historikem, věnujícím se oboru humanities computing, dějinám školství a vzdělanosti a starověkým dějinám.</p>
<p><strong>Signatura knihy je X 42.782. </strong></p>
<p><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097447&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097447&amp;local_base=KKL</a></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2025-1/vavrosova/Knihy.jpg"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-1/vavrosova/Knihy.jpg/@@images/f3321562-262f-4605-b220-7e1a939e4963.jpeg" alt="Knihy.jpg" class="image-inline" title="Knihy.jpg" /></a></td>
<td>
<p><strong>Knihy čtenářů a kniha návštěv klementinské knihovny/ Alena Richterová. Praha: Národní knihovna ČR, 2024. 55 stran: ilustrace (převážně barevné), portréty, faksimile. ISBN 978-80-7050-819-0.</strong></p>
<p>Publikace sleduje vývoj knihovních služeb naší největší knihovny od jejího zpřístupnění veřejnosti v roce 1777. Podstatné jsou především dva ukazatele: počet čtenářů spolu s počtem výpůjček a také hodnocení zapsaná návštěvníky, kteří si přišli prohlédnout architekturu knihovny a ukázky knižních pokladů a vzácností. K obojímu poskytuje dostatek informací několik rukopisných svazků z fondů Národní knihovny ČR, na jejichž základě tato knížka vznikla. Jde o protokoly prezenčních a později také absenčních výpůjček, které dokládají rychlý nárůst počtu čtenářů i výpůjček, organizování služeb a jejich personální obsazení. O značném zájmu návštěvníků o prohlídku Klementina svědčí další rukopis – návštěvní kniha, do které se návštěvníci zapisovali v průběhu 176 let až do roku 1958 a jež obsahuje více jak dvanáct tisíc podpisů. Kniha je druhým svazkem ediční řady Z klementinských pokladů. Autorka působila dlouhá léta v Národní knihovně ČR v oddělení rukopisů a starých tisků, specializovala se na katalogizaci novověkých rukopisů a výzkum dějin knižní kultury.</p>
<p><strong>Signatura knihy je Tab 42.774. </strong></p>
<p><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097427&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097427&amp;local_base=KKL</a></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2025-1/vavrosova/Co-dokaze.jpg"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-1/vavrosova/Co-dokaze.jpg/@@images/c8875e19-e2f1-41c3-aa0a-7f3685cfcd93.jpeg" alt="Co-dokaze.jpg" class="image-inline" title="Co-dokaze.jpg" /></a></td>
<td>
<p><strong>Co dokáže kultura? / David Kašpar. Praha: Meziměsto, 2024. 123 stran: barevné ilustrace, mapy, portréty. ISBN 978-80-909320-0-5.</strong></p>
<p>Kultura není jen film, divadlo a výtvarné umění, ale i sousedské slavnosti, komunitní aktivity a oživení veřejného prostoru. Je součástí našich každodenních životů, prohlubuje náš vztah k místu, které máme rádi, buduje naši identitu. Motivuje nás k zájmu o veřejné dění, pomáhá rozvoji měst a obcí. Reprezentuje nás navenek, je podstatou naší lokální národní značky. Nedostává se jí však patřičné pozornosti. Tato populárně naučná publikace je výsledkem dlouholetého výzkumu. Nabízí české i zahraniční příklady dobré i špatné praxe, stejně jako vhled do kulturního plánování. Přináší přehled praktických nástrojů, jak prostřednictvím kultury „rozhýbat“ svoji čtvrť nebo město. Poslouží tak nejen kulturním organizátorům, zaměstnancům kulturních institucí, členům neziskových organizací, zástupcům místní samosprávy nebo organizátorům nejrůznějších sousedských slavností, ale každému, kdo se zajímá o své okolí. Kultura totiž zlepšuje kvalitu života.</p>
<p><strong>Signatura knihy je Zb 42.746.</strong></p>
<p><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097190&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097190&amp;local_base=KKL</a></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2025-1/vavrosova/Reading.jpg"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-1/vavrosova/Reading.jpg/@@images/458dac3e-ad73-497e-835c-5de672d54a01.jpeg" alt="Reading.jpg" class="image-inline" title="Reading.jpg" /></a><a></a></td>
<td>
<p><strong>Reading workplace: dynamics a post-pandemic professional ethos in public libraries / edited by Vanessa Irvin and Bharat Mehra. Leeds: Emerald Publishing, 2024. xxx, 194 stran. <br />ISBN 978-1-83797-071-1.</strong></p>
<p>V průběhu covidové pandemie knihovníci kreativně upravili, adaptovali poskytování knihovních a informačních služeb. Využívali online a virtuální způsoby tak, aby uspokojili uživatelské požadavky a potřeby. Po uvolnění proticovidových opatření se museli zaměstnanci knihoven vrátit k obvyklému poskytování služeb, ale tentokrát již s online a virtuálními možnostmi, na které si uživatelé už zvykli. Tato kniha se snaží oslovit knihovníky a informační pracovníky veřejných knihoven po celém světě, kteří investují do svého profesního rozvoje, ale také čtenáře/uživatele, kteří chtějí porozumět zkušenostem a postupům ve veřejných knihovnách.</p>
<p><strong>Signatura této knihy je Kfe 42.688. </strong></p>
<p><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097181&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097181&amp;local_base=KKL</a></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2025-1/vavrosova/Library.jpg"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-1/vavrosova/Library.jpg/@@images/3393887d-24fb-4257-8c6e-d593def529e5.jpeg" alt="Library.jpg" class="image-inline" title="Library.jpg" /></a></td>
<td>
<p><strong>Library website design and development: trends and best practices / Brighid M. Gonzales. Lanham; Boulder; New York; London: Rowman &amp; Littlefield, [2025]. ix, 159 stran. ISBN 978-1-5381-9235-1.</strong></p>
<p>Příručka je napsána speciálně pro odborníky, kteří navrhují či upravují webové stránky knihoven, ať už veřejných, školních, vysokoškolských či odborných. Webové stránky jsou vytvářeny jako služba uživatelům, kteří jejich prostřednictvím mohou získat potřebné informace. Webmaster se při vytváření webových stránek knihovny potýká se specifickými potřebami a zájmy knihoven a také se snaží, aby webové stránky byly vzhledově moderní a přehledné. Kniha poskytuje základní znalosti o standardech a osvědčených postupech, které platí pro všechny webové stránky. Je zde popsáno vytváření uživatelsky přívětivého webu. Tento proces začíná posouzením potřeb a organizace obsahu, pokračuje navigací na webu a končí analýzou webu a procedurami průběžné údržby a hodnocení. Každá kapitola v knize se soustřeďuje na základní znalosti potřebné pro jeden aspekt návrhu webových stránek a je doplněna seznamem dalších zdrojů, které dané téma prohlubují.</p>
<p><strong>Signatura knihy je Abdg 42.785.</strong></p>
<p><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097337&local_base=KKL"> https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097337&amp;local_base=KKL</a></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<p>Zpracovala: Zuzana Vavrošová</p>
<p><strong>VAVROŠOVÁ, Zuzana. Tipy z Knihovny knihovnické literatury. <i>Knihovna: knihovna knihovnická revue</i>. 2025, roč. 36, č. 1, s. 95-99. ISSN 1801-3252.</strong></p>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Vavrošová, Zuzana</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-1/knihovny-a-informace/mlady-sedesatnik">
    <title>Mladý šedesátník</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-1/knihovny-a-informace/mlady-sedesatnik</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/dokumenty/2022-1/Vlasak.pdf"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-1/vlasak/Vlasak.JPG/@@images/03c8bee5-0e7d-4f5e-b62d-161c8bfe6e5d.jpeg" alt="Vlasak.JPG" class="image-right" title="Vlasak.JPG" />Kdysi tento věk znamenal čas odejít do důchodu.</p>
<p>Není to však jen změnou doby, kdy se i muži u nás v průměru dožívají přes pětasedmdesát let, ale určitě geny, které docentu Richardu Papíkovi dávají stále tak neobyčejnou svěžest a tvořivost ducha a výbornou formu jeho tělesné schránky. Říká se, „ve zdravém těle zdravý duch“, a o Richardovi, se kterým jsem měl štěstí se shodou okolností daných dobovými zvraty poloviny neopakovatelných devadesátek minulého století spřátelit, to mohu směle potvrdit. Nemohu se už věnovat jeho dosud jistě nemalé sportovní formě, dříve jsem se ale o ní mohl přesvědčovat při hodinkách našeho přátelského tenisu a také při jeho návštěvách na naší chatě u Dobříše, kam dojížděl nikoli autem, autobusem či vlakem, ale sportovně a ekologicky – na kole. Pokusím se alespoň z toho, co ještě sám ve svých letos šestaosmdesáti dokážu pamatovat, a tak trochu z dění v oboru v současnosti vysledovat, připomenout, čím se během své docela už dlouhé profesní kariéry zapsal do rozvoje oborů knihovnictví a zejména vědeckých a technických informací neboli VTEI. Je to neodlučně spjato s univerzitním prostředím, v němž se zcela výjimečně jako skvělý kantor uplatnil.</p>
<p>Začalo to v roce 1994, kdy jsem převzal po nezapomenutelném profesoru Jiřím Cejpkovi Ústav informačních studií a knihovnictví na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy (dále jen ÚISK) a dostal jsem šanci na jedno uvolněné místo přijmout nějakou posilu. Získal jsem, jak to už v životě bývá, docela náhodně kontakt na mladého informačního pracovníka, absolventa tehdy ještě Katedry vědeckých informací a knihovnictví, působícího jako civilní zaměstnanec, rešeršér v pražském armádním vědecko-informačním centru. Armádní vědecko-informační služby byly po absolutoriu tehdejší Drtinovy knihovnické katedry na FF UK mým prvním zaměstnáním a věděl jsem, že u vojáků se civilnímu zaměstnanci může podařit kvalifikovaný vstup do profese. A Richard byl už navíc autorem odborné publikace, podle mne tenkrát (i dosud) pro knihovníky velmi užitečného zaměření, totiž o tom, jak si osvojit speciální metodiku rychlého čtení. Tak jsem mu to uvolněné místo u nás na fakultě nabídl s tím, že se zaměří kromě rychločtení hlavně na teoretickou i praktickou výchovu nových rešeršérů, kteří by zvládali i nejmodernější světové metody sofistikovaného vyhledávání informací ve světových databázových systémech. To jsem navíc ještě nevěděl, že už v 80. letech navštěvoval středisko online přístupu do západních databázových center v Ústřední technické základně ÚVTEI, kde se na takových rešerších podílel. Moji nabídku po krátkém váhání přijal a začala naše společná cesta budování velkého vysokoškolského pracoviště zakládajícího a rozvíjejícího širokou škálu učebních programů, založených na informačních vědách. Ty se pak staly inspirací pro výuku i na sesterských, knihovnicko-informačně orientovaných pracovištích Slezské univerzity v Opavě a do určité míry také Masarykovy univerzity v Brně. Pro absolventy našeho i jejich magisterského studia se nám v roce 1996 podařilo akreditovat vědecký obor doktorského studia informačních věd. Ten také, jako jeden z prvních, Richard Papík úspěšně absolvoval.</p>
<p>Na přelomu století byla dokončena výstavba nových budov univerzity v Jinonicích a my jsme se s ústavem mohli z velmi skromných prostor starého domu v Celetné ulici přestěhovat do zcela moderního prostředí, vybaveného právě pro naše potřeby zejména rychlým internetovým připojením učeben i kanceláří, zabírajících v podstatě celé patro. A pro Richarda (ale tehdy už nejen pro něj, jak se na našem ústavu rozvíjela výuka nejmodernějších metod práce s informacemi) jsme získali vlastní velkou počítačovou učebnu. Na tehdejší poměry to bylo srovnatelné s katedrami v nejvyspělejších západních zemích. Vyučoval ve svých předmětech v podstatě to, co se učili studenti amerických univerzit. To jsem zjistil, když jsem díky Čechoameričanu doktoru Stanislavu Kalkusovi, který se stal po kariéře vedoucího knihovníka americké US Navy po roce 1990 učitelem na ÚISK,<br />navštívil v roce 1999 jednu z nejprestižnějších fakult ve Spojených státech, School of Information and Library Science v Chapel Hill (SILS). Richard už předtím získal studijní pobyt na podobné americké knihovnicko-informační škole a při sjednávání smluv v Chapel<br />Hill jsme dohodli pro následující semestr jeho plnohodnotný několikaměsíční úvazek jako učitele vyspělých rešeršních služeb. Jeho přínos tam spočíval mimo jiné v tom, že oproti místním studentům i kantorům měl zkušenosti s online přístupy i do významných<br />západoevropských systémů, jako byly třeba Data-Star nebo STN International, a paní děkanka SILS mi při své návštěvě u nás pak za to upřímně poděkovala.</p>
<p>Už během prvních let, kdy na ÚISK působil, jsem si čím dál zřetelněji uvědomoval, že v Richardu Papíkovi se mi podařilo získat neobyčejně schopného kantora a také kolegu, všeobecně oblíbeného a také rychle rostoucího co do kvalifikace i schopnosti reprezentovat náš obor u nás i v zahraničí. Navíc si stále udržoval profesionální kontakt s oborem díky externímu působení v tehdy významném rešeršním středisku Medistyl Praha. Brzy bylo jasné, že jsem v něm získal i svého nástupce ve vedení ústavu. Na univerzitu jsem mohl nastoupit až po listopadu 1989 a to už se mi blížila šedesátka. Navíc se mi v 90. letech ještě otevřela možnost působení na Slezské univerzitě v Opavě, později na Vysoké škole Karlovy Vary a ještě na doktorem Janem Machytkou výborně vedené Vyšší škole informačních služeb v Praze na Pankráci. Uvádím ten seznam proto, že ve všech těchto institutech se postupem času Richard se mnou na výuce podílel a v případě Slezské univerzity mé jen částečné působení značně rozšířil. O tom ale ještě později.</p>
<p>Jak jsem už uvedl, v čele ÚISK jsem se od počátku snažil, a to zejména na základě svých zkušeností z předchozí práce v oblasti výzkumu a vývoje automatizovaných vědecko-informačních systémů v 70. a 80. letech, orientovat výukové programy ÚISK do co nejpestřejšího spektra oborů, jak v moderní informační společnosti ve světě vznikaly. Vycházely z podstaty poslání knihoven, totiž profesionálním a institucionálním způsobem zprostředkovávat literární bohatství lidské společnosti, ať už tvorbu uměleckou, nebo stále více výsledky vědeckého bádání i technického pokroku. Zejména se tak dělo už od konce 19. století, kdy se díky zakladatelům Mezinárodní federace pro dokumentaci (FID) Henri La Fontainovi a Paulu Otletovi nad tradičním knihovnictvím začaly rozvíjet nadstavby, označené nejprve jako dokumentace a pak už pouze informace, a to postupně, jak se rozvíjela výpočetní a telekomunikační technika, a to nejen ve vědě a technice, ale dnes už i v běžné sociální komunikaci, publicistice a samozřejmě ve vědě i umění. Tak se také stalo, se kromě učitelů tehdy už tradičních směrů studií – knihovědy, knihovnictví, vědeckých a technických informačních systémů, na ústav přihlásili i průkopníci oboru nových médií, dnes jedné z nejrychleji se vyvíjejících platforem výzkumu i praktického působení v kybernetizovaném světě. A Richard se začal zabývat také tehdy inovativním oborem informačních studií, označovaným anglickým výrazem „competitive intelligence“.</p>
<p>„Strategii“ ÚISK jako čelného českého vědecko-pedagogického institutu hodného prestiže pražské Karlovy univerzity, jak mohu dosvědčit, se mnou i tím, jak rozšiřoval témata svých přednášek a cvičení, Richard skutečně spoluvytvářel. Když ode mne v roce 2002 převzal vedení ÚISK, mohl jsem s radostí pozorovat, jak se ústav ještě více, než na to stačily mé síly, začal rozvíjet. Nejen že k výuce přizval nové, především mladé kantory, ale zejména vědecké doktorandské studium se mu podařilo neobyčejně rozšířit a přijmout do něj významnou řadu mladých adeptů působení v informační vědě i praxi širokého spektra zaměření. Často jsme už váhali, zda se nový uchazeč o toto studium ještě zabývá naším oborem, nebo zda by se neměl obrátit třeba na pedagogické nebo umělecké vysokoškolské obory. Richard navíc uměl vymýšlet zajímavé projekty výzkumu a vývoje, které ústavu přinášely v následujících letech navíc nad velmi skromné materiální zajištění, na Filozofické fakultě už tradiční, také potřebné finanční prostředky. Kromě toho převzal mé místo v Ústřední knihovnické radě a začal externě spolupracovat se společností Roche, jako její informační a rešeršní specialista. To už uplynulo prvních deset let jedenadvacátého století a Richard se habilitoval a stal se garantem jak bakalářského a magisterského, tak i doktorského studijního programu, které se na ÚISK i dnes vyučují. Po neshodách s tehdejším děkanem Filozofické fakulty nakonec z místa ředitele ÚISK odešel a začal se více věnovat Ústavu bohemistiky a knihovnictví na Filozoficko-přírodovědecké fakultě Slezské univerzity. Zde dnes garantuje jeho studijní programy a navíc začal v moderních metodách vyhledávání vědeckých lékařských informací vyučovat studenty i kantory na 1. lékařské fakultě Univerzity Karlovy v Ústavu vědeckých informací. S praktickým knihovnictvím udržuje kontakt působením ve Vědecké radě Národní knihovny České republiky.</p>
<p>Richard Papík sice není pověstným multipublicistou, chrlícím články a knihy v nejrůznějších časopisech a nakladatelstvích, ale to, co publikoval, stojí za to si přečíst a prostudovat. A není toho málo. Namátkou, spíše z mého pohledu na významnost, mohu připomenout hned několik titulů, které posouvají poznání oboru, v němž se profiluje, nezanedbatelně dopředu. Je to například kniha Strategie vyhledávání informací a elektronické informační zdroje z roku 2011. Několik publikací vytvořil spolu se svojí ženou Vendulou, vědeckou pracovnicí v medicíně, navíc absolventkou doktorského studia informačních věd na ÚISK. Uvádím například studie Příležitosti Web 2.0 pro Competitive Intelligence a Competitive Intelligence v medicínském a farmaceutickém prostředí, obě z roku 2008.</p>
<p>Pozoruhodné je množství studentských prací, od bakalářských přes diplomové a dříve také rigorózní, až po doktorské disertace, které dosud vedl. To je skutečně velký vklad tohoto učitele, vědce, propagátora a hlavně všeobecně oblíbeného a uznávaného kolegy, jiskřícího pozitivní energií a stále novými nápady, do celého, dnes už velmi širokého oboru, zasahujícího prakticky do všech sfér soudobé – informační společnosti. Tak lze dnešnímu šedesátníku, doc. PhDr. Richardu Papíkovi, PhD., vyslovit vřelé a zasloužené uznání a zároveň mu popřát hodně zdraví a hlavně ještě v tomto oboru mnoho let k pokračování v jeho tolik užitečném pedagogickém i vědeckém a také publikačním působení.<br /> Richarde, na zdraví!</p>
<p> </p>
<p>VLASÁK, Rudolf. Mladý šedesátník. <i>Knihovna: knihovnická revue.</i> 2022, <b>33</b>(1), 86–88. ISSN 1801–3252.</p>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Rudolf Vlasák</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-1/knihovny-a-informace/cist-jako-batovec">
    <title>Číst jako baťovec : výchova čtenářů v baťovském Zlíně</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-1/knihovny-a-informace/cist-jako-batovec</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><b>Resumé:</b> Předkládaný text se zaměřuje na různé aspekty výchovy ke čtenářství v meziválečném baťovském Zlíně. Ten ve své době představoval vzorové ztělesnění hodnot spjatých s průmyslovou modernitou, což určovalo i jeho kulturní politiku. Zlínský systém ústy svého zakladatele Tomáše Bati a poté i jeho nástupce Jana Antonína Bati vyjadřoval představu o adekvátní četbě pro závodní zaměstnance podporující v nich vlastnosti požadované po každém baťovci. Článek se tak soustřeďuje na podobu vize oné správné „baťovské četby“ vycházející mimo jiné i z osobního vkusu obou představitelů obuvnického podniku a na snahy tuto vizi propagovat a prosazovat jak mezi dospělými pracovníky, tak mezi průmyslovým dorostem a dětmi prostřednictvím školního vzdělávání.</p>
<p><i><b>Klíčová slova:</b> baťovský Zlín 1918–1939, Tomáš Baťa, Jan Antonín Baťa, modernita, výchova ke čtenářství</i></p>
<p><b>Summary:</b> The text focuses on various aspects of education for reading in interwar Baťa’s Zlín. In its time, it represented a model embodiment of values associated with industrial modernity, which also determined its cultural policy. Through the mouth of its founder, Tomáš Baťa, and then his successor, Jan Antonín Baťa, the Zlín system formulated the idea of adequate reading for factory employees, promoting in it the qualities required of every Bataman. The article thus concentrates on the vision of a proper Baťa reading based, among other things, on the personal tastes of the two shoemakers and on the efforts to promote and enforce this vision among adult workers as well as among industrial youth and children through school education.</p>
<p><i><b>Keywords:</b> Baťa’s Zlín 1918–1939, Tomáš Baťa, Jan Antonín Baťa, modernity, education for reading</i></p>
<p><i>Mgr. et Mgr. Barbora Svobodová, Ph.D. / Ústav pro českou literaturu AV ČR, v. v. i.(Institute of Czech Literature of the CAS), Na Florenci 1420/3, 110 00 Praha 1</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/dokumenty/2022-1/Svobodova.pdf"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<p>Fenomén meziválečného baťovského Zlína je zejména v českém prostředí opředen množstvím mýtů a zvláště v posledních třiceti letech se jméno jeho zakladatele Tomáše Bati (1876–1932) stalo synonymem pro geniálního a bezkonkurenčně úspěšného podnikatele. Baťovy snahy, na něž pak výrazně navázal jeho mladší nevlastní bratr Jan Antonín (1898–1965), se však ani zdaleka neomezovaly pouze na sféru výrobní či obchodní. V meziválečném období se oběma sourozencům podařilo vybudovat mezi valašskými kopci komplexní a svébytný ekosystém, realizovat svého druhu avantgardní, až utopistický projekt a sociální experiment vycházející z ideálů průmyslové modernity. Tzv. batismus stejně jako taylorismus, fordismus či welfare kapitalismus hodnotově čerpal z pro modernitu charakteristické bezmezné víry v neustálý pokrok, nevyhnutelně šťastnou budoucnost, všespásnou moc vědy, techniky a především glorifikoval lidskou práci.</p>
<p>Zároveň podobně jako další dobové koncepce přicházel i zlínský systém s poměrně jednoznačnou představou o podobě sociální organizace, v jeho případě podřízené průmyslové výrobě, a sebevědomě předkládal „návod na život“ individua, které se mělo stát tzv. novým průmyslovým člověkem. Podnik a jeho „šéf“ totiž zaměstnancům neposkytoval pouze práci, ale zajišťoval jim sociální a zdravotnické služby, vzdělávání či kulturní vyžití. Navíc vzhledem k propojenosti obuvnického závodu a městské správy firma zasahovala prakticky do každé oblasti života svých pracovníků a měla i vlastní kritéria týkající se představ o literatuře vhodné pro baťovce.</p>
<p>Četba adekvátních a závodu konvenujících knih pak měla spolu s dalšími pracovními i volnočasovými aktivitami pomáhat upevňovat baťovskou identitu a vychovávat zlínské zaměstnance k naplňování žádoucích podnikových hodnot a preferovaného životního stylu. Jeho reprezentanty byly dvě archetypální postavy – figura optimistického průkopníka, neustále a neohroženě směřujícího vpřed, a figura neméně optimistického selfmademana, nezávislého, vynalézavého a obdivuhodného praktika pečujícího o všeobecné blaho (Marek a Strobach 2013, 2011).</p>
<p>V tomto kontextu tak baťovské čtenářství nabývá nových společenských souvislostí i funkcí a přesahuje sféru literatury. Předkládaný text se proto nejprve zaměří na formulaci vize správné baťovské četby, odvozené primárně z preferencí Tomáše Bati, nastíní snahy o její prosazování v rámci baťovské komunity a v neposlední řadě představí literární výchovu na zlínských školách.</p>
<h2><b>Příběhy, které učí vítězit</b></h2>
<p>Přestože Tomáš Baťa ve svém dětství a mládí nedosáhl příliš vysokého stupně formálního vzdělání, podle vlastních slov i vzpomínek jeho spolupracovníků hrály v jeho životě četba a samostudium důležitou roli. Na prahu dospělosti jeho pohled na svět výrazně formovaly knihy Svatopluka Čecha, který zůstal Baťovým oblíbencem po celý život, českobratrská literatura nebo práce Émila Zoly či Lva Nikolajeviče Tolstého. Od nich se pak ale názorově vzdálil především po svých cestách do USA, které se pro něj jako <i>Mekka pokroku</i> staly celoživotní inspirací nejen v oblasti technologií a obchodu, ale i v americké podnikavosti a optimistické mentalitě. Evžen Erdély dokonce zdůrazňuje, že Tomáš Baťa ruskou literaturu dobře znal a v závěru života se hodně zajímal i o nově vzniklý Sovětský svaz, zároveň však ruské klasiky<i> </i><i>„nenáviděl pro pasivitu jejich hrdinů“ </i>(Erdély 2014, s. 147).</p>
<p>Podobně zamítavě se stavěl i k soudobé české beletrii. Když v roce 1925 při přípravách bibliofilsky orientované brožury <i>Roztříštěné zrcadlo</i> (1926) Baťu oslovil spisovatel a novinář Adolf Veselý s prosbou o jeho názor na soudobou literární produkci, odpověděl mu zlínský průmyslník, že nejnovější knihy se „<i>obírají pouze láskou a </i><i>nanejvýše ještě jídlem. Jejich lidé milují ve dne v noci a jen mil</i><i>ují. Že by pracovali, že by </i><i>bojovali, toho se v české beletrii nedočtete. Já ji nečtu, poněvadž čtu jen knihy, z kterých </i><i>se mohu něčemu naučiti. Přečtu</i><i>-</i><i>li zábavné americké, anglické dílo, dosáhnu poučení i </i><i>zábavy. Jack London je po mém soudu representantem</i><i> </i><i>toho nového směru, </i><i>vychovávající mužnost, odvahu a lásku k činu</i>“ (Co četl Tomáš…, 1932, s. 3).</p>
<p>Obliba amerického životního stylu se projevovala i v Baťově čtenářské inklinaci k anglo-americké literární produkci, kromě zmiňovaného Jacka Londona dobře znal i dílo Uptona Sinclaira a četl jej i proto, že „<i>tento spisovatel líčí stinné stránky amerických </i><i>milionářů, avšak necenil ho příliš, neboť vždy ke konci dává svým hrdinům padnout</i>“ (Erdély 2014, s. 147). Mnohem víc naopak oceňoval ať už biograficky, nebo motivačně laděné knihy s myšlenkami výrazných amerických podnikatelů a dalších představitelů veřejného života, s jejichž postoji souzněl a kteří pro něj představovali inspirační zdroj. Šlo zejména o Henryho Forda, Andrewa Carnegiho nebo Ralpha Waldo Emersona. Stejně tak v jeho čtenářské biografii vystupují díla autorů dobově populární četby, dnes spíš zapomenutá, jako moralistně pojatá vyprávění <i>Od píky</i> (1903) George Horace Lorimera nebo i tituly z tzv. „ženské literatury“ od Edny Ferberové či Hariette Lummit Smithové.</p>
<p>Právě význam toho, že literatura má ve svých recipientech podporovat proaktivní jednání a touhu něco vykonat, Tomáš Baťa explicitně zdůraznil i ve svém projevu z roku 1930, kde vyzdvihl, že se máme bavit „<i>jen knihami, které nás povzbuzují k či</i><i>nům. </i><i>Povídka, sebekrásněji vyprávěná o neúspěšném životě, nenaučí nás vítězit. Naopak, </i><i>taková povídka bere nám radost ze života a odvahu k činům</i>“ (Baťa 2016, s. 154). Jak je ze všech uvedených ukázek zjevné, Baťovo chápání literární tvorby klade důraz na užitný a pedagogický rozměr literárních děl na úkor umělecké autonomie. Jejich hlavním cílem by v této optice mělo být předávání vzorů hodných následování a výchova čtenáře k odvaze budovat nový lepší svět i novou lepší verzi sebe samého. V tomto kontextu význam úderného baťovského hesla „<i>Čti zdravé knihy</i>“ (Veselý 2016, s. 14) spočívá v požadavku na četbu obsahově zprostředkovávající kladné, srozumitelné příklady hrdinů a v přesvědčení, že tato exempla budou efektivně spoluvytvářet ideál baťovce naplněného optimismem i vírou v budoucnost. Slovo „<i>zdravé</i>“ zde tak jednoznačně odkazuje k morálním principům baťovského systému, které se v recipientovi mají čtením potvrzovat a upevňovat. Formální stránka textu a umělecká invence jsou v tomto pojetí druhořadou záležitostí a dílo slouží primárně jako funkční nástroj k prosazování preferovaných hodnot. Literatura tak měla podléhat stejným kritériím efektivnosti a funkčnosti jako průmyslová výroba a sama být v podstatě produktem odpovídajícím jasně definovaným a standardizovaným čtenářským parametrům.</p>
<h2><b>Literatura jako nástroj</b></h2>
<p>To, jak „prakticky“ a výchovně konkrétní knihy Tomáš Baťa využíval, ilustruje příklad výše uvedeného souboru <i>Od píky</i>, jejž sám četl a zjevně ho shledával velmi užitečným. Jde o moralistně pojaté dílko pracující s klasickým schématem dopisů, které posílá otec synovi na studia a dává mu v nich rady, jak obstát ve světě i v životě. Baťa totožné schéma aplikoval i na jednoho ze svých budoucích nejbližších spolupracovníků architekta Františka  Lýdie Gahuru (1891–1958), jehož podporoval během studií v Praze. V dopise z roku 1911 jej otcovsky varuje před různými nebezpečími velkoměsta a přikládá k němu právě Lorimerovu knihu se slovy: „<i>Bude mne těšiti, když mi místo kvitance opíšete každého </i><i>druhého měsí</i><i>ce jeden dopis otce Grahama. Tak si jeho rady alespoň zapamatujete</i>“ (Pokluda 2012, s. 60). Následně se v letech 1921 až 1924, v době, kdy již fungovaly Baťovy podnikové noviny <i>Sdělení</i>, úryvky z knihy <i>Od píky</i> začaly na pokračování objevovat i na jejich stránkách, aby se tímto způsobem dostaly k co největšímu počtu čtenářů.</p>
<p>Závodní tisk byl od svého počátku chápán jako přímý zprostředkovatel myšlenek vedení firmy a zejména jejího šéfa. Stejně byl zejména v první polovině 20. letech baťovský pracovní kolektiv v oficiálních firemních materiálech i průmyslníkových projevech líčen jako rodina, v jejímž čele stojí sám Baťa v pozici přísného, ale pečujícího otce. Lorimerova kniha tak v tomto kontextu získala další vrstvu symbolických významů v rámci baťovské komunity a mohla být vykládána jako zprostředkované rady otce Bati všem jeho dětem, tedy zaměstnancům, o něž se stará. Další aktualizace se pak soubor dočkal při příležitosti prvního výročí Baťovy letecké havárie, kdy se ve firemních novinách objevil i původní dopis Gahurovi s doporučením četby <i>Od píky</i> a některé ukázky z knihy poté byly v periodiku nárazově přetisknuty i ve třicátých letech.</p>
<p>Baťův pragmatický postoj snažící se na literaturu aplikovat stejné přístupy jako na racionalizovanou výrobu bot se promítá i do anekdoty spojené s cestopisnou knihou Eduarda Basse <i>Holandský deníček</i> (1930), která šéfa zlínské firmy nadchla natolik, že chtěl, aby se stala široce dostupnou. S razancí sobě vlastní proto kontaktoval autora s nápadem vyrábět knihu pomocí technologie běžícího pásu s tím, že by její prodejní cena nepřesáhla pět korun. Při osobním setkání s E. Bassem pak už údajně měl promyšleno, jak knihu vyrobit jen za korunu jednu (Erdély 2014, s. 148). K realizaci toho plánu však nakonec nedošlo. Skutečnost, že Baťu oslovil právě cestopis, přitom není náhodná. Cestování a otevřenost světu byla jednou z důležitých baťovských hodnot, sám Baťa strávil na cestách za obchodem i soukromě podstatnou část svého života a návštěvy cizích krajin mu do velké míry sloužily jako zdroj inspirace a „případové studie“ toho, jak v jiných zemích funguje podnikání i celkové společenské uspořádání. Právě reportážně laděné cestopisné texty tak představovaly svého druhu specifický literárně-žurnalistic ko-didaktický  žánr, který v kontextu baťovského systému nabýval na významu i s rostoucí expanzí firmy do zahraničí a vysíláním jejích pracovníků na cizí trhy. Lze to sledovat i na stránkách podnikového periodika, v němž se prakticky od jeho počátků objevují nejprve amatérsky pojaté reporty a zápisky z cest baťovců nebo přímo členů Baťovy rodiny, jejichž úroveň postupně stoupá s profesionalizací novin i s rostoucí expanzí firmy. V polovině třicátých let pro časopis <i>Zlín</i> (nástupce <i>Sdělení</i>) píše své reportáže z cesty po USA sponzorované koncernem například Edvard Valenta, stejně tak na základě letu rovněž finančně podpořeného Janem Antonínem Baťou byla vydána kniha Emila Forejtníka <i>Letadlem ze </i><i>Zlína do Kapského města</i> (1936).</p>
<p>Přestože Tomáš Baťa explicitně neformuloval zlínský literární program nebo přesně nestanovil oficiální baťovský kánon, z výše naznačených střípků je patrné, jakými měřítky sám knihy a jejich hrdiny posuzoval a jak se tato měřítka snažil uplatnit i ve vztahu ke svým spolupracovníkům. Zlínský obuvník hlásal, že průmysl jako takový má být službou veřejnosti; literatura a veškeré umění pak mělo být zase službou průmyslu i službou jednotlivci a pro jejich potřeby mělo vykazovat co největší míru efektivity a užitečnosti.</p>
<h2><b>Objednávka na četbu pro baťovce </b></h2>
<p><b> </b>Na Tomášovu představu o adekvátní literatuře pro zlínské zaměstnance navázal i jeho nástupce v čele firmy Jan Antonín Baťa, který ji ale dovedl ještě dál. Poté, co mladší z obou bratrů v 1932 usedl do šéfovského křesla, dochází i v souvislosti s rozvojem podniku k systematičtějšímu přístupu ke kulturní sféře a snaze jasněji vymezit firemní kulturní politiku. Zatímco ve výše naznačeném intuitivním přístupu prosazovaném zakladatelem podniku jsou typické spíše tendence působit primárně na zaměstnance firmy coby recipienty a usměrňovat, jaké knihy by měli číst, Jan Antonín Baťa kromě toho přichází i s poměrně konkrétními představami a požadavky směrem ke spisovatelům, jak a co by měli psát.</p>
<p>Baťovu touhu iniciovat vznik takového typu literární tvorby, která by odpovídala jeho představám a kterou by chtěl předložit svým pracovníkům a vůbec širší veřejnosti, je   možné pozorovat už roku 1933, kdy hned v prvním lednovém čísle pondělního <i>Zlína</i> vychází speciální příloha vyhlašující Velkou literární soutěž, jejímž tématem mají být povídky práce (Velká literární soutěž…, 1933, 1). A přestože je pod vylíčením představy o výsledných dílech podepsána „redakce Zlína“, ve stanovených požadavcích je jednoznačně patrný rukopis Jana Antonína Bati. Text vyhlašující soutěžní podmínky zdůrazňuje, že v časopise hledají autory, kteří mají „<i>porozumění pro velikost a krásu </i><i>moderní práce, dovedou zpracovati umělecky v krátkých povídkách naše den</i><i>ní pracovní </i><i>boje ve Zlíně a na celém světě, kam až sahá naše práce</i>“ (tamtéž). Zároveň je součástí přílohy i překlad povídky z železničního prostředí <i>Kuj železo </i>od Dana Waterse, která slouží jako vzorový příklad uchopení pracovního tématu v americké tvorbě.</p>
<p>Soutěž o nejlepší „povídky práce“ lze v kontextu batismu chápat jako první pokus, jak si v závodě a případně v jeho spřízněném okolí „vyrobit“ vlastní autory píšící podle předem stanovených požadavků, v souladu s firemními hodnotami, a poskytnout tak závodním zaměstnancům onen adekvátní typ četby. Vítězem se nakonec stal právě jeden z pracovníků firmy, Karel Kůstka, který do soutěže zaslal příběh o mladém vedoucím dílny na výrobu podpatků čelícím nečekané poruše jednoho ze strojů. Hlavní hrdina literárně nijak výjimečného textu s názvem <i>Dokončená práce </i>se tak vydává na dramaticky líčenou cestu za náhradními díly, aby jeho dělníci sníženou výrobní kapacitou neohrozili chod celého závodu. Dílku nechybí akce, zápal pro práci i postava s vlastnostmi baťovského průkopníka. Celá povídka pak vycházela na pokračování v závodním časopise a poté byla vydána v podnikovém nakladatelství.</p>
<p>Snahy firmy iniciovat vznik pro-baťovsky orientovaných knih ještě zesílily po vydání románu <i>Botostroj</i> (1933) spisovatele Svatopluka Turka, vůči němuž rodina Baťova následně podnikla tvrdé kroky v podobě soudního sporu, jelikož se cítila být uražena obsahem knihy. Vedle toho se ale zejména Jan Antonín Baťa pokoušel systematicky oslovovat i respektované spisovatele (např. Karla Čapka nebo Vladimíra Neffa), aby si baťovské téma vzali za své. Vyslyšel ho ale pouze Tomáš Antonín Pánek, autor dobrodružné literatury s leteckou a cestovatelskou tematikou, mající osobní vazby na zlínské prostředí. Do geneze jeho románu <i>Živé dílo</i> (1934) šéf obuvnických závodů osobně zasahoval. Román ale rozhodně výraznější ohlas nevyvolal, a pokud se vůbec pozornosti dočkal, byl hodnocen záporně, spíš jako reklamní materiál propagující zlínskou firmu. V roce 1936 pak Baťova potřeba angažovat do svých služeb literáty vygradovala svoláním spisovatelského sjezdu do Zlína, kde své literární představy a očekávání explicitně formuloval a vyhlásil jakousi „veřejnou zakázku“ na četbu nejen pro zlínské, ale pro všechny československé průmyslové zaměstnance. Jejím hlavním rysem by měl být optimismus, autoři by se měli inspirovat právě v dobrodružné dobově populární americké literatuře, psát srozumitelně a aktivně se dát do služeb průmyslu a práce, a tím se spolupodílet na cestě společnosti k lepší budoucnosti (Baťa 1936). Spisovatelská obec však toto volání nevyslyšela a příliš nenapomohlo ani založení <i>Baťovy literární ceny</i> v tomtéž roce.</p>
<p>Domnělé čtenářské potřeby svých zaměstnanců se tak firma snažila saturovat jiným způsobem. Právě kolem poloviny 30. let se rozrůstá produkce podnikového nakladatelství a vydavatelství Tisk Zlín, které mimo jiné vydává také překlady Baťou tolik vyzdvihované americké dobrodružné literatury. Ať už jde o edici Fair play, založenou v roce 1934, jež během jednoho roku přijde s deseti tituly z oblasti populární četby určené primárně pro mužské čtenáře, nebo o edici Vybrané spisy Jacka Londona, v nichž se mezi léty 1936 a 1939 dočká svého uvedení na trh dvanáct románů včetně <i>Bílého tesáka</i> zahajujícího celou sérii. Jako pandán k těmto textům pak i ve firemních novinách vycházejí překlady dalších krátkých povídek stejného charakteru. Kromě beletristické produkce ale podnikové nakladatelství samozřejmě a dominantně vydává i odborné práce z oblasti obuvnictví a dalších oborů zlínského podnikání nebo popularizačně pojaté příručky osobního rozvoje. Celé nakladatelské portfolio tak má fungovat v souladu s firemními zásadami a podnikem proklamovanými hodnotami.</p>
<h2><b>Aktivní čtenáři </b></h2>
<p><b> </b>Batismus tedy předpokládal, že zlínští zaměstnanci budou čtení využívat zejména k vlastnímu seberozvoji, z něhož pak zprostředkovaně bude těžit celý závod. Přístup k oněm „<i>zdravým knihám</i>“, jak je ve svých představách o literatuře akcentoval Tomáš Baťa, jim tak měl být maximálně ulehčen. Zde sehrály důležitou roli knihovny, jež se také podílely na zprostředkování baťovského čtenářského étosu a fungovaly jako další nástroj k prosazování podnikové kulturní politiky. Knihovnám v meziválečném Zlíně se ve své bakalářské práci podrobně věnovala Renáta Salátová (Salátová 2005), zde tedy pouze stručně zmíníme, že v rámci Baťova podniku už od roku 1918 fungovala vlastní závodní knihovna. Její původně skromný fond se postupně rozrůstal, až začal konkurovat paralelně fungující knihovně městské. Na jejím chodu se ovšem také podílela firma Baťa, jelikož Tomáš Baťa od roku 1923 zastával funkci starosty Zlína. Obě instituce se pak v roce 1933 sloučily v jednu. Propagaci knihoven bylo věnováno nemálo prostoru i ve firemních novinách, pracovníci závodu byli soustavně vyzýváni k jejich návštěvám, vyzdvihovaly je i zaměstnanecké a personalistické příručky.</p>
<p>Vedle návštěv knihovních institucí byli baťovci vedeni i k tomu, aby si systematicky vytvářeli vlastní domácí knihovny, v nichž má být kladen důraz na kvalitu před kvantitou. Ostatně i za návštěvy závodní knihovny byli ti nejpilnější čtenáři odměňováni svazky pro své osobní knihovničky. A kromě toho ve Zlíně vznikaly i čtenářské spolky a kluby s cílem podporovat literární kompetence baťovců. Jedním z prvních byl v roce 1926 založený Klub přátel literatury a umění fy Baťa, jehož členové osobu šéfa závodů zvolili svým čestným předsedou (fakticky jej ale vedl Baťův advokát Šaler). Členové klubu si předsevzali „<i>povznášeti členstvo po stránce kulturní, najmě seznamovati ho s literaturou a dějinami nejv</i><i>zdělanějších národů a hlavně literaturou českou</i>“ (Nově založený „Klub…“, 1926, 8) a za tímto účelem pořádali pravidelné debatní večírky. Měli i další plány zahrnující vybudování muzea kulturních artefaktů, jež mají vazbu ke Zlínu a regionu, ale vzhledem k tomu, že zprávy o klubu se v materiálech objevují pouze v roce 1926, jeho činnost zjevně neměla dlouhého trvání. Další čtenářské spolky a kroužky pak vznikaly ve třicátých letech mezi zlínskou mládeží a do velké míry fungovaly jako komplementární doplněk baťovského pojetí literární výchovy na školách.</p>
<h2><b>Výchova ke čtenářství u průmyslového dorostu </b></h2>
<p><b> </b>Školy jakožto vzdělávací instituce měly v meziválečném Zlíně výjimečné postavení jednak kvůli ideové orientaci baťovského systému na budoucnost a tedy i na mladé lidi, jednak kvůli nestandardní demografické skladbě města, v níž právě mladí do 30 let představovali dominantní část jeho obyvatel (Ševeček 2009, s. 331). Pro vzdělávání mladých dělníků nově nastupujících do zlínských továren zřídil Tomáš Baťa už v roce 1924 první firemní obuvnické učiliště, které se rok poté transformovalo do tzv. <i>Baťovy </i><i>školy práce</i> umožňující zlínské firmě vychovávat budoucí pracovníky podle podnikových požadavků a vštěpovat jim baťovské zásady již od mládežnického věku. Chlapci, kteří do ní byli přijímáni ve svých čtrnácti či patnácti letech, absolvovali vyučování spolu s náročnou prací v závodě, firma jim k tomu poskytovala ubytování v internátech s velmi striktně stanoveným rozvrhem a povinnostmi a dohlížela i na jejich trávení volného času.</p>
<p>Vzhledem k tomu, že celá koncepce školy byla orientovaná především na praktické aspekty, nelze předpokládat, že by výuka literatury patřila mezi její priority. V původním učebním plánu se přitom počítalo s tím, že v hodinách češtiny budou studenti rozvíjet své čtenářské kompetence a v souvislosti s texty probíranými ve škole se příležitostně seznámí se základy především československých literárních dějin (Závodní odborná škola…, inv. č. 170). Představy Tomáše Bati ovšem byly jiné. Podle zápisu z porady ze srpna 1925 šéf závodů například prosazoval vynechat češtinu jako pravidelný předmět. Měl totiž za to, že chlapci by se s ní měli seznamovat hlavně v čítárně prostřednictvím reálné četby a vedle toho pak v průběhu roku absolvovat asi desítku hodin přednášek o vybraných tématech. K tomu si budou sami organizovat také různé literární besídky nebo řečnické debaty (Odborná škola obuvnická…, inv. č. 171). V tomto modelu se tak rozvoj literárních kompetencí mladých mužů přesunul z velké části na jejich vychovatele, kteří měli mimo jiné chlapcům doporučovat vhodnou četbu; počítalo se také s úlohou knihovny, již měli navštěvovat, i na ně samotné, případně na další osvětové a vzdělávací spolky ve městě fungující.</p>
<p>Takto se například pod záštitou Klubu absolventů Baťovy školy odehrála debata s jejími současnými studenty o tom, jaké knihy číst a jaké si pořizovat do vlastní knihovničky. Mladým lidem bylo doporučováno, aby si zřídili kartotéku zápisků a aby volili knihy od autorů, kteří <i>„v životě něco dokázali“</i>. Podstatným literárním kritériem bylo i „průkopnictví“ textů projevující se tím, že v nich <i>„musí život kypět ve vší své složitosti“</i>, jako třeba v případě románu Tomáše Antonína Pánka <i>Živé dílo</i> (Mladí lidé a kniha 1934, s. 5). Zásadnější úlohu plnila i internátní knihovna, kterou si mladí muži sami spravovali a rozhodovali o nákupech děl. Mezi nejčtenější žánry podle podnikových novin patřily cestopisy, odborné texty, autobiografie i moderní literatura. V neposlední řadě měli mladí muži svůj vlastní literární kroužek, kde si své zážitky z četby předávali. Tomu, jak vypadala četba Baťova průmyslového dorostu, byl věnován také jeden z prvních čtenářských výzkumů z roku 1933 prováděný knihovníkem Jaroslavem Freyem. Z šetření vyplynulo poměrně nepřekvapivé zjištění, že mezi mladými muži od patnácti do devatenácti let se největší oblibě těší dobrodružné romány, zejména americké provenience (Frey 1933).</p>
<p>Zatímco chlapci se v rámci kurikula závodní pracovní školy literární výchově nevěnovali pravidelně a soustavně během výuky, učební osnovy pro dívky vypadaly odlišně. Baťova škola práce pro mladé ženy byla založena v roce 1929, a jelikož baťovský systém přisuzoval dívkám především úlohu budoucích manželek, matek a hospodyň, cílilo jejich vzdělávání tímto směrem. K dobrému vychování mladé ženy patřila také jistá míra kultivovanosti a znalosti kultury, kterou pak bude předávat svým dětem. Dívky tak hned od prvního ročníku spolu s češtinou a občanskou naukou měly i tzv. <i>vzdělávací četbu</i>, jejímž cílem bylo „<i>příjemným způsobem</i><i> </i><i>rozšiřovati duševní obzor </i><i>mladých žen, aby vrostly do současné národní kultury a mohly se pochopením tendencí doby zúčastniti </i><i>vytváření budoucnosti</i>“ (Baťova škola práce – mladé…, inv. č. 176). Děvčata měla číst jak ve školních hodinách, tak soukromě. Doporučují se výňatky z próz, básní, dramat, memoárů, cestopisů, životopisů, populárních výkladů přírodních věd a články v podnikových novinách. Zároveň však bylo apelováno na pedagogy, aby vybírali díla neproblematická, v prvé řadě z domácí literatury a až pak z literatury cizí. Konkrétní skladba hodin nebyla pevně stanovená a spíše než výuka literárních dějin stálo na prvním místě čtenářství: „<i>Hlavní úkol vzdělávací četby je naučit číst a vzbudit lásku k četbě. Naučit </i><i>literatuře a dějinám literatury, to vyp</i><i>lyne samo. Systematika není potřebná, o výběru děl </i><i>rozhoduje vnitřní obsah a časová potřeba, po př. záliba žákyň a učitelů</i>“ (tamtéž). Kromě toho osnovy také předpokládaly, že dívky o své četbě budou diskutovat, zpracovávat o ní referáty a kriticky ji hodnotit a že ve volném čase budou pěstovat recitaci, organizovat dramatické a literární večírky nebo slohové soutěže. Samozřejmě i v internátu mladých žen fungovala jejich vlastní knihovna a také ony měly nejpozději v druhé polovině třicátých let svůj literární kroužek.</p>
<p>Z uvedeného je zjevné, že na mladé ženy, pokud jde o čtenářské kompetence, byly kladeny odlišné požadavky ve srovnání s mladými muži. Celkově však platí, že v průběhu výuky v Baťových pracovních školách se ani studentky, ani studenti neseznamovali s literaturou a jejími dějinami v intencích nějaké ucelené koncepce či systému, který naopak určoval kurikulum na pokusných školách měšťanských. Právě ty by totiž v ideálním případě děti navštěvovaly ještě před baťovským odborným školstvím a ucelenější představu o literárních dějinách by tak získaly v mladším věku.</p>
<h2><b>Literární výchova na zlínských pokusných školách měšťanských </b></h2>
<p><b> </b>Zlínská Masarykova pokusná diferencovaná měšťanská škola začala fungovat od září 1929 a její vznik je vázaný na tzv. <i>Příhodovu školskou reformu</i> hojně čerpající ze zkušeností jejího autora Václava Příhody s americkou pedagogikou. V součinnosti s těmito učitelskými snahami se v tehdejším Československu rozběhlo zakládání nového typu reformních škol s ambicí definovat nový model uplatňovaného tradičního vzdělávání.</p>
<p>Do tohoto typu instituce děti nastupovaly většinou v jedenácti letech a opouštěly ji v patnácti, pokud neabsolvovaly zkrácený dvouletý program určený žákům studijně nejméně nadaným. Při výuce literatury se žáci v průběhu prvních dvou let prostřednictvím praktických příkladů seznámili s jednotlivými literárními druhy; žánry, základy versologie a dějiny literatury pak začali studovat ve III. a IV. ročníku. Výklad literární historie sice není natolik inovativní, aby byl oproštěn od pozitivistického přístupu hledajícího příčinné souvislosti mezi spisovatelovým dílem a jeho životopisem, ale zásadní rozdíl spočívá jednak v omezení počtu autorů, které žáci mají znát, jednak v tom, že proces poznávání literátovy tvorby začínal u interpretace jeho díla, a nikoliv u biografických údajů. Opět je tak zdůrazňována vlastní četba, následovaná společným kolektivním rozborem (Vrána 1936).</p>
<p>Tvorba konkrétní spisovatelské osobnosti navíc není prezentována jako práce nějakého solitéra a v duchu systematizace i baťovské příchylnosti k tabulkám a grafům zlínští češtináři vypracovali diagram se schématem vývoje českého písemnictví, který žákům poskytoval globální pohled na probíranou látku a stal se nezbytnou součástí učebnic používaných pro potřeby zlínských škol. Národní literatura je v tomto schématu rozdělena do sedmi období. Každé z nich charakterizuje heslo, jež mělo vystihovat hlavní myšlenku dominující konkrétní epoše (Náboženství, Národ, Já sám, Já Čech, Já a svět, Pravda, My všichni). Do jednotlivých sekcí jsou pak zařazeni vybraní spisovatelé s patřičným vysvětlením, jak se ono jednotící heslo odráží právě v jejich tvorbě. Kromě toho také graf provádí srovnání domácí tvorby s literaturou světovou, jejíž vývoj je popsán konstantně rostoucí přímkou, zatímco proměny české literatury jsou znázorněny jako klikatící se křivka s mnoha vzestupy a pády, dosud marně se snažící dosáhnout stejné úrovně jako literatura světová.</p>
<p>Reálná podoba hodiny literatury je pak popsána v článku zlínského češtináře Cyrila Kohoutka „<i>Jak učíme literatuře</i>“, publikovaném v časopise <i>Zlín</i> spolu s dalšími texty popisujícími výuku i jiných předmětů na Masarykově pokusné „měšťance“ (Kohoutek 1935). Učitel krátce referuje o jedné dvouhodinovce češtiny, jejímž tématem bylo dílo Františka Ladislava Čelakovského. Požadavky kladené na třináctileté děti a jejich interpretační schopnosti byly poměrně vysoké, jelikož třída poté, kdy probrala literární aktuality a zopakovala si látku o Šafaříkovi z předešlé hodiny, byla rozdělena na dvě poloviny – jedna dostala za úkol přečíst vybrané básně z <i>Ohlasů písní ruských</i> a druhá z <i>Ohlasů písní českých</i>. Při skupinové práci a vzájemné diskusi mezi sebou i s učitelem žáci odpověděli na otázky v učebnici a teprve poté se podívali, co o Čelakovského životě a díle říká učební příručka. Při domácí práci si pak děti měly přečíst obě knihy, vzájemně je porovnat, naučit se jednu z básní, připravit si její hlasitý přednes a nakonec se pokusit zjistit, zda v jejich kraji existovali také nějací sběratelé lidové slovesnosti a jaký materiál sbírali (tamtéž). Ačkoli se množství úkolů může jevit jako až přehnané, podle vyjádření učitele z citovaného článku žádný z požadavků nečinil jeho chráněncům větší problémy. Za povšimnutí stojí velká míra autonomnosti a důraz na samostatnou práci, k níž byli žáci vedeni, stejně tak snaha o svázání učiva s regionálním prostředím či potřeba dotknout se aktuálního literárního dění.</p>
<p> </p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-1/svobodova/Svobodova.png/@@images/6455d8e0-011f-4888-9424-324029168d9e.png" alt="Svobodova.png" class="image-inline" title="Svobodova.png" /></p>
<p><i>Obr. 1 Schéma vývoje literatury podle učebnice Pohledy do čsl. literatury<br /></i><i>(zdroj: </i><i>Bojanovská </i><i>–</i><i> </i><i>Kohoutek </i><i>–</i><i> </i><i>Sedláková, 1936, 7)</i></p>
<p>Vedle literární výchovy fungoval i v pokusných školách žákovský čtenářský klub, kde se děti scházely nad knihami ještě nad rámec školní výuky, společně diskutovaly třeba nad Štorchovými <i>Lovci mamutů </i>a<i> </i><i>Osadou havranů</i>, Čapkovými pohádkami, Komenského <i>Kšaftem umírající matky Jednoty bratské</i>, Vernem nebo Mayem, speciální tematické schůzky byly věnovány Jiráskovi, Dostojevskému, Dykovi či Kvapilové (Pokusná škola ve Zlíně…, 1931). Za spolupráce se zlínskými knihkupci byla také z popudu klubu pořádána předvánoční výstavka dětské knihy, o níž pravidelně referovaly závodní noviny a také časopis <i>Mladý Zlín</i>, na jehož tvorbě se výrazně podílely samy děti a který čtenářství soustavně propagoval. Uveřejňoval úryvky z dětské četby (z Kiplingovy <i>Knihy džunglí</i>, <i>Klapzubovy jedenáctky</i> od Eduarda Basse nebo z životopisu Marka Twaina), publikoval čtenářské ankety pro jednotlivé třídy, doporučoval nejnovější dětskou literaturu a celkově vedl žáky k zájmu o čtení a knihy vzdělávacími články o fungování knihkupectví, knihoven, bibliofilském sběratelství atd.</p>
<h2><b>Čtení slouží práci </b></h2>
<p><b> </b>Batismus a baťovská kulturní politika tedy přisuzovaly čtenářství důležitou roli. Čtenářství bylo cíleně a systematicky pěstováno už u dětí školního věku a dále aktivně podporováno u mládeže a dospělých. Baťovský systém totiž četbu chápal jako potenciálně mocný nástroj, jehož prostřednictvím mohlo docházet k soustavnému vzdělávání a seberozvoji baťovců směřujícím k tomu, aby byli stále lépe připraveni na jakýkoli úkol, který před ně jejich práce a podnik postaví. Četba „vhodných“ knih, tedy těch, které měly předávat jednoznačně pozitivní vzory a tím podporovat žádoucí baťovské vlastnosti jako optimismus, vytrvalost, odvahu či iniciativnost, v podstatě představovala jeden z prostředků kontinuální přípravy na onu nadcházející zářnou budoucnost plnou netušených možností. Ať už šlo o texty odborné, nebo beletristické. Předpokládaný prototypický čtenář ve zlínském pojetí byl čtenářem přímočaře naivním, u kterého se očekávalo, že nebude schopný číst s reflektivním odstupem, vnímat konstruovanost a fikčnost literárních děl. I proto texty musí jít čtenáři maximálně naproti a neočekávat od něj složité interpretační analýzy a syntézy. Literatura v sobě měla spojovat zábavu a poučení a jejím základním cílem nebyla estetická inovace nebo umělecká autonomie, ale služebná funkce podřízená „vyšším“ zájmům průmyslové pracovní komunity, která se řídí baťovským étosem.</p>
<p>Tento text vychází z autorčiny zatím nepublikované disertace:<br /> SVOBODOVÁ, Barbora, 2021. <i>Role literatury v systému meziválečného baťovského </i><i>Zlína</i>. Disertační práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, Ústav české literatury.</p>
<h2><b>Literatura </b></h2>
<p><b> </b>BAŤA, Jan Antonín, 1936. Význam a poslání literární práce. <i>Zlín.</i> <i>Časopis podnikavé </i><i>práce</i>, <b>5</b>(27), 1–2.</p>
<p>BAŤA, Jan Antonín, 2013. <i>Budujme stát pro 40 000 000 lidí</i>. Reprint 1. vyd. Krásná Lípa: Marek Belza. ISBN 978-80-87116-27-2.</p>
<p>BAŤA, Tomáš, 2016. <i>Úvahy a projevy</i>. Reprint 1. vyd. Praha: Omega. 978-80-7390-019-9.</p>
<p>Baťovy ceny za nejlepší díla literární a žurnalistická, 1936. <i>Zlín. Pondělník zlínského </i><i>kraje</i>, <b>6</b>(45), 6.</p>
<p>BOJANOVSKÁ, Aloisie, Cyril KOHOUTEK a Hedvika SEDLÁKOVÁ, 1934. <i>Základy čsl. </i><i>literatury. Díl II. Dějiny literatury</i>. Zlín: Ředitelství pokusné diferencované školy měšťanské.</p>
<p>BOJANOVSKÁ, Aloisie, Cyril KOHOUTEK a Hedvika SEDLÁKOVÁ, 1936. <i>Pohledy do </i><i>dějin čsl. literatury.</i> <i>Základy čsl. literatury, díl II. </i>Zlín: Ředitelství pokusné diferencované školy měšťanské.</p>
<p>BOJANOVSKÁ, Aloisie, Cyril KOHOUTEK a Hedvika SEDLÁKOVÁ, 1937. <i>Základy </i><i>československé literatury. Díl I. Básnictví</i>. Praha: Státní nakladatelství.</p>
<p>BOJANOVSKÁ, Aloisie, Cyril KOHOUTEK a Hedvika SEDLÁKOVÁ, 1938. <i>Základy </i><i>československé literatury. Díl II. Pohledy do dějin literatury</i>. Praha: Státní nakladatelství.</p>
<p>CEKOTA, Antonín, 1927. <i>Do nové práce.</i> 1. vyd. Zlín: T. &amp; A. Baťa.</p>
<p>CEKOTA, Antonín, 2016. <i>Geniální podnikatel Tomáš Baťa</i>. 3. vyd. Zlín: Nadace Tomáše Bati. ISBN 978-80-905896-5-0.</p>
<p>Co četl Tomáš Baťa, 1932. <i>Národní osvobození</i>, (199), 3.</p>
<p><i>Company Towns of the Baťa Concern. History </i><i>–</i><i> </i><i>Cases </i><i>–</i><i> </i><i>Architecture</i>, 2013. Eds. Ondřej Ševeček a Martin Jemelka. 1. vyd. Stuttgart: Franz Steiner Verlag. ISBN 978-3-515-10376-3.</p>
<p>CHIKUGO, Koji, 1991. <i>Tomáš Baťa: The Czech Example of Welfare Capitalism</i>. Ph.D. thesis. Albany: State University of New York.</p>
<p>CULÍK-KONČITÍKOVÁ, Gabriela, 2015. <i>Podnikové vzdělávání Baťa</i>. 1. vyd. Zlín – Žilina: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně – Georg. ISBN 978-80-7454-516-0.</p>
<p>ČINČOVÁ, Yvona, 2006. Spolkový život ve Zlíně v období expanze firmy Baťa. <i>Národopisná revue</i>, <b>16</b>(3), 131–138. ISSN 0862-8351.</p>
<p>DOLESHAL, Zachary, 2012. <i>Life and death in the kingdom of shoes</i>. Zlín, Baťa and Czechoslovakia, 1923–1941. Ph.D. thesis. Austin: The University of Texas at Austin.</p>
<p>DOLEŽELOVÁ, Antonie, 2013. Baťa’s Search for Social Reconciliation in the Changing</p>
<p>World of Social Justice. In: <i>Company Towns of the Baťa Concern. History </i><i>–</i><i> </i><i>Cases </i><i>–</i><i> </i><i>Architecture</i>. Eds. Ondřej Ševeček a Martin Jemelka. 1. vyd. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 83–100. ISBN 978-3-515-10376-3.</p>
<p>ERDÉLY, Evžen, 2014. <i>Baťa švec, který dobyl světa</i>. 4. vyd. Praha: Omega.<br />ISBN 978-80-7390-4.</p>
<p>FREY, Jaroslav, 1933. <i>Výzkum četby průmyslového dorostu</i>. 1. vyd. Hodonín: F. Landgráf.</p>
<p>HAVELKOVÁ, Lenka, 2005. Personální a sociální politika Baťova koncernu. <i>Acta </i><i>musealia. Suplementa</i>, <b>5</b>(2), 1–75. ISSN 0323-2492.</p>
<p>HAVELKOVÁ, Lenka, 2007. <i>Reflexe batismu v literatuře a ve výpovědích pamětníků </i></p>
<p><i>(podíl batismu na úspěchu Baťova koncernu)</i>. Rigorózní práce. Olomouc: Univerzita Palackého, Filozofická fakulta, Katedra historie.</p>
<p>HODÁČ, František Xaver, 2015. <i>Tomáš Baťa: život a práce hospodářského buditele</i>. 1. vyd. Zlín: Univerzita Tomáše Bati. ISBN 978-80-7454-524-5.</p>
<p>HORÁK, Oldřich, 1934. <i>První dvě léta Masarykovy pokusné obecné školy ve Zlíně.</i> 1. vyd. Zlín: Masarykova pokusná obecná škola.</p>
<p>JEMELKA, Martin a Ondřej ŠEVEČEK, 2016. <i>Tovární města Baťova koncernu. </i><i>Evropská kapitola globální expanze</i>. 1. vyd. Praha: Academia. ISBN 978-80-200-2635-4.</p>
<p>KASPER, Tomáš a Dana KASPEROVÁ, 2020. <i>„Nová škola“ v mezivá</i><i>lečném </i><i>Československu ve Zlíně</i>. 1. vyd. Praha: Academia. ISBN 978-80-200-3091-7.</p>
<p>KASPEROVÁ, Dana, 2014. <i>Výchova průmyslového člověka a firma Baťa v </i><i>meziválečném Zlíně</i>. 1. vyd. Liberec: Technická univerzita v Liberci. ISBN 978-80-7494-176-4.</p>
<p>KAŠPÁRKOVÁ, Svatava a kol., 2010. <i>Vliv sociálního programu Tomáše Bati a Jana </i><i>Antonína Bati na vzdělanost zlínského regionu. Historická tradice a současnost</i>. 1. vyd. Brno: Paido. ISBN 978-80-7315-195-9.</p>
<p>KAŠPÁRKOVÁ, Svatava a kol., 2011. <i>Výchova školní a mi</i><i>moškolní na pokusných </i><i>reformních měšťanských školách a možnosti výchovného zhodnocení volného času ve </i><i>Zlíně</i>. 1. vyd. Brno: Paido. ISBN 978-80-7315-218-5.</p>
<p>Knihovna mladých mužů, 1937. <i>Zlín. Sdělení zaměstnanců firmy Baťa</i>, <b>20</b>(3), 5.</p>
<p>KOHOUTEK, Cyril, 1935. Jak učíme literatuře. <i>Zlín. Časopis spolupracovníků Baťa</i>, <b>17</b>(3 a 5), 6 a 6.</p>
<p>KOMÁREK, Josef, Jiří ŠAMÁNEK a Karel TKÁČ, 1939. <i>Básnictví</i>. Zlín: Pokusná měšťanská škola.</p>
<p>KOUBA, Karel, 2007. Co to byl Baťovský Zlín? Město jako případ vysokého modernismu. In: <i>Tomáš Baťa: doba a společnost. Sborník příspěvků ze stejnojmenné </i><i>zlínské konference pořádané ve dnech 30. listopadu </i><i>–</i><i> </i><i>1. prosince 2006</i>. Ed. Marek Tomaštík. 1. vyd. Brno: Viribus Unitis, 293–301. ISBN 978-80-903948-0-3.</p>
<p>KUSLOVÁ, Hana, 2008. Moudrý se učí od každého. <i>Zvuk Zlínského kraje: časopis pro </i><i>kulturu a společenské dění</i>, podzim–zima, 50–53. ISSN 1214-0139.</p>
<p>Literární klub Baťovy školy práce, 1937. <i>Zlín. Pondělník zlínského kraje</i>, <b>7</b>(3), 6.</p>
<p>MAREK, Martin, 2017. <i>Středoevropské aktivity Baťova koncernu za d</i><i>ruhé světové války</i>. 1. vyd. Brno: Matice moravská. ISBN 978-80-87709-17-7.</p>
<p>MAREK, Martin a Vít STROBACH, 2010. Batismus, urychlená modernita a průkopníci práce. Personální politika Baťova koncernu a řízené přesuny zaměstnanců v letech 1938–1941. <i>Moderní </i><i>dějiny</i>, <b>18</b>(1), 103–153. ISSN 1210-6860.</p>
<p>MAREK, Martin a Vít STROBACH, 2011. Náš cíl – člověk, lidé, rodiny… Identita, disciplína a řád v baťovském koncernu. <i>Dějiny a současnost</i>, <b>8</b>(10), 14–17. ISSN 0418-5129.</p>
<p>MAREK, Martin a Vít STROBACH, 2013. Identity, Discipline and Order in the Baťa Concern. In: <i>Company Towns of the Baťa Concern. History </i><i>–</i><i> </i><i>Cases </i><i>–</i><i> </i><i>Architecture</i>. Eds. Ondřej Ševeček a Martin Jemelka. 1. vyd. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 51–60. ISBN 978-3-515-10376-3.</p>
<p>MAREŠ, Petr, 2013. Sonda do kultury města – Zlín, modelové město modernity. <i>Sociologický časopis</i>, <b>49</b>(5), 681–701. ISSN 0038-0288.</p>
<p>MAROSZOVÁ, Jana, 2019. <i>Dělník, šéf, člověk: Tomáš Baťa (1876</i><i>–</i><i>1932)</i>. 1. vyd. Praha: Vysoká škola ekonomická v Praze, Nakladatelství Oeconomica. ISBN 978-80-245-2298-2.</p>
<p>Mladí lidé a kniha, 1934. <i>Zlín. Pondělník zlínského kraje</i>, <b>4</b>(50), 5.</p>
<p>Nově založený „Klub přátel literatury a umění“…, 1926. <i>Sdělení zaměstnanců firmy T. &amp; </i><i>A. Baťa</i>, <b>9</b>(23), 8.</p>
<p>PAGÁČ, Jaroslav, 1926. <i>Tomáš Baťa a 30 let jeho podnikatelské práce</i>. 1. vyd. Praha: Sfinx.</p>
<p>PÁNEK, Tomáš Antonín, 1934. <i>Živé dílo</i>. 1. vyd. Zlín: Tisk.</p>
<p>POKLUDA, Zdeněk, 1991. <i>Sedm století zlínských dějin</i>. 1. vyd. Zlín: Klub novinářů Zlín a Zlínské tiskárny, a. s.</p>
<p>POKLUDA, Zdeněk, 2012. <i>Baťovi muži</i>. 1. vyd. Zlín: Kovárna Viva. ISBN 978-80-260-3389-9.</p>
<p>POKLUDA, Zdeněk, 2014. <i>Baťa v kostce</i>. 2. vyd. Zlín: Kniha Zlín. ISBN 978-80-7473-170-9.</p>
<p><i>Pokusná škola ve Zlíně 1929</i><i>–</i><i>1930</i>. Výroční zpráva, 1930. 1. vyd. Zlín: Pokusná škola měšťanská.</p>
<p><i>Pokusná škola ve Zlíně 1930</i><i>–</i><i>1931</i>. Výroční zpráva, 1931. 1. vyd. Zlín: Pokusná škola měšťanská.</p>
<p><i>Pokusná škola měšťanská ve Zlíně 1931</i><i>–</i><i>1932</i>. Rok 3, 1932. 1. vyd. Zlín: Pokusná škola měšťanská.</p>
<p><i>Pokusná škola měšťanská ve Zlíně 1932</i><i>–</i><i>1933</i>. Rok 4, 1933. 1. vyd. Zlín: Pokusná škola měšťanská.</p>
<p><i>Pokusná škola měšťanská ve Zlíně 1933</i><i>–</i><i>1934</i>. Rok 5, 1934. 1. vyd. Zlín: Pokusná škola měšťanská.</p>
<p><i>Pokusná škola měšťanská ve Zlíně 1934</i><i>–</i><i>1935</i>. Rok 6, 1935. 1. vyd. Zlín: Pokusná škola měšťanská.</p>
<p><i>Pokusná škola měšťanská ve Zlíně</i><i> </i><i>1935</i><i>–</i><i>1936</i>. Rok 7, 1936. 1. vyd. Zlín: Pokusná škola měšťanská.</p>
<p><i>Pokusná škola měšťanská ve Zlíně 1936</i><i>–</i><i>1937</i>. Rok 8, 1937. 1. vyd. Zlín: Pokusná škola měšťanská.</p>
<p>SALÁTOVÁ, Renáta, 2005. <i>Baťova knihovna ve Zlíně</i>. Bakalářská práce. Opava: Slezská univerzita v Opavě, Filozoficko-přírodovědná fakulta, Ústav bohemistiky a knihovnictví.</p>
<p>STEINFÜHRER, Annett, 2002. Stadt und Utopie. Das Experiment Zlín 1920–1938. <i>Bohemia</i>, <b>43</b>(1), 33–73. ISSN 0523-8587.</p>
<p>SVOBODOVÁ, Barbora, 2021. <i>Role literatury v </i><i>systému meziválečného baťovského </i><i>Zlína. </i>Disertační práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, Ústav české literatury.</p>
<p>SZCZEPANIK, Petr, 2005. Mediální výstavba průmyslového města. Síť médií v Baťově Zlíně 30. let. <i>Sborník prací Filozofické f</i><i>akulty Brněnské univerzity. Řada filmologická</i>, <b>2</b>(1), 23–66. ISSN 1214-0414.</p>
<p>ŠEVEČEK, Ludvík, 2009. Fenomén práce v kultuře Baťova Zlína. In: <i>Fenomén Baťa</i>. <i>Zlínská architektura 1910</i><i>–</i><i>1960</i>. Ed. Ladislava Horňáková. Zlín: Krajská galerie výtvarného umění ve Zlíně, 221–238. ISBN 978-80-85052-77-0.</p>
<p>ŠEVEČEK, Ondřej, 2009. <i>Zrození Baťovy průmyslové metropole. Továrna, městský </i><i>prostor a společnost ve Zlíně v letech 1900</i><i>–</i><i>1938</i>. 1. vyd. České Budějovice – Ostrava: Veduta – Ostravská univerzita v Ostravě. ISBN 978-80-86829-42-5.</p>
<p>ŠEVEČEK, Ondřej, 2013. The Case of Company Towns of the Baťa Concern. In: <i>Company Towns of the Baťa Concern. History </i><i>–</i><i> </i><i>Cases </i><i>–</i><i> </i><i>Architecture</i>. Eds. Ondřej Ševeček a Martin Jemelka. 1. vyd. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 15–47. ISBN 978-3-515-10376-3. Tomasbata.org, 2021 [online]. Zlín: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. [Cit. 10. 2. 2021]. Dostupné z: <a href="http://tomasbata.org/"> <i>http://tomasbata.org</i></a> <a> .</a></p>
<p>ÚŠELA, Jan, 2014. <i>Batismus </i><i>–</i><i> </i><i>ideologie účel</i><i>nosti</i>. Diplomová práce. Praha: Univerzita Karlova, Fakulta sociálních věd, Institut politologických studií.</p>
<p>VACKOVÁ, Barbora a Lucie GALČANOVÁ, 2009. The Project Zlín. Everyday Life in a Materialized Utopia. <i>Lidé města/Urban People</i>, <b>11</b>(2), 311–337. ISSN 1212-811.</p>
<p>VALŮŠEK, David, 2007. Tomáš Baťa a tisk. In: <i>Tomáš Baťa: doba a společnost. Sborník </i><i>příspěvků ze stejnojmenné zlínské konference pořádané ve dnech 30. listopadu </i><i>–</i><i> </i><i>1. </i><i>prosince 2006</i>. Ed. Marek Tomaštík. 1. vyd. Brno: Viribus Unitis, 274–281. ISBN 978-80-903948-0-3.</p>
<p>VAŇHARA, Josef, 1994. <i>Příběh jednoho muže a jednoho města</i>. 1. vyd. Zlín: vl. náklad. ISBN 80-238-0517-7.</p>
<p>Velká literární soutěž „Zlína“, 1933. <i>Zlín. Pondělník zlínského kraje</i>, <b>3</b>(1), příl. 1.</p>
<p>VESELÝ, Vilém, 2016. <i>600 hesel Baťa</i>. 3. vyd. Zlín: Nadace Tomáše Bati.<br />ISBN 978-80-905896-7-4.</p>
<p>VRÁNA, Stanislav, 1934. <i>Učebné metody</i>. 1. vyd. Brno: Dědictví Komenského.</p>
<p>VRÁNA, Stanislav, 1936. <i>Praxe na reformní škole měšťanské</i>. 1. vyd. Zlín: Tvořivá škola.</p>
<p>VRÁNA, Stanislav, 1939. <i>Deset let pokusné </i><i>práce na měšťanských školách ve Zlíně </i><i>1929</i><i>–</i><i>1939</i>. 1. vyd. Zlín: Pokusná škola měšťanská.</p>
<p>VRÁNA, Stanislav, 1946. <i>Základy nové školy</i>. 1. vyd. Brno: Ústřední učitelské nakladatelství a knihkupectví.</p>
<p>VRÁNA, Stanislav a Jaroslav CÍSAŘ, 1939. <i>Deset let práce n</i><i>a pokusných školách </i><i>měšťanských 1929</i><i>–</i><i>1939</i>. 1. vyd. Zlín: Masarykova pokusná škola měšťanská.</p>
<p>VRÁNA, Stanislav a Cyril KOHOUTEK, 1930. <i>Restrikce učiva a podstat učebného </i><i>procesu</i>.</p>
<p>1. vyd. Zlín: Masarykova pokusná škola měšťanská.</p>
<p>Výzkumná infrastruktura. <i>Česká literární bibliografie</i>, 2021 [online]. Praha: Ústav pro českou literaturu AV ČR. [Cit. 15. 9. 2021]. Dostupné z: <a href="https://clb.ucl.cas.cz/"> <i>https://clb.ucl.cas.cz/</i></a> .</p>
<p>Z dívčích internátů, 1932. <i>Zlín. Pondělník zlínského kraje</i>, <b>2</b>(39), 4.</p>
<h2><b>Nepublikované archivní prameny a interní tisky </b></h2>
<p>Baťova škola práce – mladé ženy a Vyšší škola lidová mladých žen fy Baťa ve Zlíně. Moravský zemský archiv v Brně – pobočka Státní okresní archiv Zlín, Fond Baťa, Osobní oddělení II/5, inv. č. 176.</p>
<p>Odborná škola obuvnická Baťa, a. s. ve Zlíně, konferenční protokoly (1925–1927). Moravský zemský archiv v Brně – pobočka Státní okresní archiv Zlín, Fond Baťa, Osobní oddělení II/5, inv. č. 171.</p>
<p><i>Výběr a výchova průmyslového člověka: instrukční příručka</i> (1938). 1. vyd. Zlín: Osobní oddělení, Baťa. Moravský zemský archiv v Brně – pobočka Státní okresní archiv Zlín, Fond Baťa, Osobní oddělení II/1, inv. č. 17.</p>
<p>Závodní odborná škola obuvnická fy T. &amp; A. Baťa – organizační statut, vyučovací osnova. Moravský zemský archiv v Brně – pobočka Státní okresní archiv Zlín, Fond Baťa, Osobní oddělení II/5, inv. č. 170.</p>
<p> </p>
<p>SVOBODOVÁ, Barbora. Číst jako baťovec: výchova čtenářů v baťovském Zlíně. <i>Knihovna: knihovnická revue</i>. 2022, <b>33</b>(1), 71–85. ISSN 1801-3252.</p>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Barbora Svobodová</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-1/knihovny-a-informace/recepce-ceske-literatury-v-polsku-po-roce-1993">
    <title>Recepce české literatury v Polsku po roce 1993 – texty, účastníci, instituce</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-1/knihovny-a-informace/recepce-ceske-literatury-v-polsku-po-roce-1993</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><b>Resumé:</b> Česká literatura už několik desetiletí přitahuje poměrně velký zájem polských čtenářů, nicméně v důsledku obrovské popularity autorů jako Bohumil Hrabal nebo Jaroslav Hašek – a povrchní četby jejich děl – se kolem ní nahromadily stereotypy, mýty a legendy. Proto česká díla, která nezapadala do zavedeného obrazu české literatury, byla dlouho odmítána nakladateli nebo ignorována čtenáři. Po roce 2010 se však na polském knižním trhu objevili mladí nakladatelé a překladatelé, kteří se navzdory potížím rozhodli přiblížit Polákům nové české autory. Text popisuje tyto proměny, představuje je v podobě čísel a grafů, identifikuje šance a výzvy s nimi spojené. Je také pokusem o stručný popis „pole“ české literatury v Polsku z marketingového, mediálního a institucionálního hlediska a prezentuje nejdůležitější osoby a instituce propagující českou literaturu v Polsku v posledních letech.</p>
<p><i><b>Klíčová slova:</b> česká literatura, recepce české literatury, Polsko, knižní trh, polský knižní trh, překladatelé, nakladatelé</i></p>
<p><b>Summary:</b> Czech literature has attracted a relatively large interest of Polish readers for several decades, but due to the huge popularity of authors such as Bohumil Hrabal or Jaroslav Hašek – and superficial reading of their works – it has become charged by stereotypes, myths and legends. Therefore, Czech texts that did not fit into the established image of Czech literature for a long time were rejected by the publishers or ignored by readers. However, after 2010 young publishers and translators appeared, who, despite the difficulties, decided to present new Czech authors on Polish book market. This text describes these changes, presents them in the form of numbers and graphs and identifies opportunities and challenges associated with them. It is also an attempt to briefly describe the field of Czech literature in Poland in marketing, media and institutional perspective and presents the most important persons and institutions promoting Czech literature in Poland in recent years.</p>
<p><i><b>Keywords:</b> Czech literature, reception of Czech literature, Poland, book market, Polish book market, translators, publishers</i></p>
<p><i>Mgr inż. Anna Maślanka / Szkoła Doktorska, Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie, orcid: 0000-0002-0888-3923</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/dokumenty/2022-1/Maslanka.pdf/"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<h2><b>Úvod </b></h2>
<p><b> </b>Vliv českého jazyka na jazyk polský sahá už do doby přijetí křesťanství Polskem. Čechy totiž přijaly křest dříve a jako sousedící země měly v tomto období mnohem vyspělejší kulturu (Orłoś 1997, s. 9). Dalšími důležitými kapitolami česko-polských kulturních vztahů jsou první polovina 16. století (kdy česká literatura silně ovlivňovala polské písemnictví) a doba českého národního obrození (kdy naopak Čechy inspiroval polský romantismus).</p>
<p>Recepci našich kultur však ovlivnilo také 19. století, kdy se zrodily vzájemné negativní stereotypy, a 20. století – čas konfliktů, kvůli kterým vznikl mezi Čechy obraz Poláků jako útočníků, zatímco Poláci začali vnímat Čechy jako konformisty a chovat se k nim povýšeně. Dorota Żygadło-Czopnik píše: <i>„V polských dějinách a kultuře pozorujeme </i><i>přítomnost českého jazyka, literatury a kultury od samého počátku naší státn</i><i>osti. </i><i>Vzájemné vztahy mezi Čechy a Poláky mají svoje specifikum a dramatičnost a literatura </i><i>je důležitý klíč, který otevírá cestu k poznání kultury a pochopení identity každého z těch </i><i>národů“</i><sup>1</sup> (Żygadło-Czopnik 2014, s. 90).</p>
<div class="Note">
<p>Zájem Poláků o českou literaturu a kinematografii vzrostl v druhé polovině 20. století. Vrcholu dosáhl v 80. letech, kdy v samizdatu byly publikovány texty českých autorů přistupujících k životu s humorem a sebeironií, jako byli Bohumil Hrabal nebo Josef Škvorecký. Jeden z nejoceňovanějších polských překladatelů z češtiny, Andrzej S. Jagodziński, v jednom rozhovoru říká: <i>„Úsilí, které do propagování české literatury vložil </i><i>potom </i><i>–</i><i> </i><i>a pořád vkládá </i><i>–</i><i> </i><i>Mariusz Szczygieł, nelze podceňovat, ale my jsme asi pro </i><i>něho připravili půdu. Celá 80. léta</i><i> </i><i>jsem měl spoustu práce. Překládal jsem téměř </i><i>výhradně pro samizdatové edice a každá chtěla mít něco českého. Začala móda na </i><i>českou literaturu</i>“<sup>2</sup> (Jagodziński 2014).</p>
</div>
<p>V důsledku toho se však kolem české literatury nahromadily také dodnes živé mýty a stereotypy: „<i>V posledních letech se totiž v Polsku sama česká literatura stala legendou </i><i>či mýtem. Jejich základními stavebními prvky, jež fungují jako partes pro toto, se staly </i><i>bezesporu jména a pojmy Švejk, Hrabal, hospoda, narativnost, Kundera a Havel</i>“ (Lemańczyk 2008, s. 182). Podle Lenky Németh Vítové je česká literatura v Polsku už několik desetiletí vnímaná jako „<i>feel</i><i>-</i><i>good</i>“ literatura – čtenáři od ní čekají zábavu a oddech a nakladatelé se snaží splňovat tyto potřeby. „<i>Očekávání »dobré nálady« </i><i>spojené s obraz</i><i>em české literatury způsobuje, že tituly představující svět v jeho těžké, </i><i>dramatické a tragické složitosti nebo v sofistikované umělecké poetice bývají často </i><i>opomíjené, (…) případně získávají velmi slabé kritické a čtenářské ohlasy</i>“<sup>3</sup> (Németh Vítová 2019, s. 59).</p>
<p>Přesto se po roce 2010 na polské nakladatelské scéně objevilo několik mladých nakladatelů a překladatelů, kteří se navzdory obtížím spojeným se zavedeným obrazem české literatury v Polsku rozhodli přiblížit polským čtenářům tvorbu dosud neznámých českých autorek a autorů, zástupců mladší generace. Tento text je věnován těmto proměnám a celému poli české literatury v Polsku po roce 1993.</p>
<h2><b>1 Česká literatura v Polsku z hlediska bibliografie </b></h2>
<p><b> </b>Základním zdrojem informací o počtu knih přeložených z cizích jazyků do polštiny je zpráva <i>Ruch wydawniczy w liczbach</i> [Nakladatelský provoz v číslech]. Je zveřejňována každý rok polskou Národní knihovnou a připravuje se na základě povinných výtisků. Obsahuje mj. počet všech překladů vydaných v Polsku v daném roce a počet překladů z jednotlivých jazyků, rozdělených do kategorií vědecké knihy, vysokoškolské učebnice, odborné knihy, školní učebnice, populární knihy (populárně vědecká literatura a literatura faktu, příručky, turistické průvodce, zpěvníky, alba), beletrie pro dospělé a beletrie pro děti. Zprávy jsou připravovány od roku 2004 a jsou dostupné ke stažení na stránkách Národní knihovny<sup>4</sup>.</p>
<div class="Note">
<p>Z údajů představených ve zprávách vyplývá (viz graf 1), že každý rok vychází v Polsku kolem 30–40 překladů z češtiny (v období 2004–2019 byl maximální počet překladů 52, minimální 24). Je to méně než 1 % všech překladů vydávaných každoročně v Polsku (průměrný roční počet všech překladů ve sledovaném období je 6460). Na základě grafu není možné určit, zda počet překladů z češtiny do polštiny roste nebo klesá – spíše kolísá. Naproti tomu podíl překladů z češtiny na všech překladech vykazuje mírný pokles, jak je patrno z grafu 2.</p>
</div>
<p><img class="image-inline" src="../../resolveuid/7abcc2101b62489d8d60e85bf850e151/@@images/image/sirka_textu" /></p>
<p><i>Graf 1 Knižní překlady z češtiny do polštiny v období 2004</i><i>–</i><i>2019 (zdroj: zprávy polské NK)</i></p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-1/maslanka/Graf2.png/@@images/af86a57e-9459-4d43-a2ac-0df4146a1a4f.png" alt="" class="image-inline" title="" /></p>
<p><i>Graf 2 Podíl překladů z češtiny na všech knižních překladech vydávaných v Polsku (zdroj: zprávy polské </i><i>NK)</i></p>
<p>Pro provedení hlubší analýzy české literatury vydávané v Polsku (se zaměřením na beletrii) jsou užitečnější bibliografie zveřejňované pravidelně v polském časopisu <i>„Przekłady Literatur Słowiańskich (PLS)“ </i>[Překlady slovanských literatur]<sup>5</sup> a bibliografie zveřejněná v publikaci <i>Česká literatura v polských překlade</i><i>ch (1989</i><i>–</i><i>2020)</i><sup>6</sup>. Ve zmíněných bibliografiích jsou zpravidla zahrnuta jen beletristická díla, zastupující prózu, poezii, drama a esej. V případě těchto kategorií je zřejmé (viz graf 3), že počet překladů z češtiny do polštiny a počet překladů z polštiny do češtiny jsou podobné.</p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-1/maslanka/Graf3.png/@@images/289bfc11-e0af-44e0-87c8-09af12fae67b.png" alt="" class="image-inline" title="" /></p>
<p><i>Graf 3 Srovnání počtů překladů z češtiny do polštiny a z polštiny do češtiny podle bibliografií </i><i>zveřejně</i><i>ných v časopisu „Przekłady Literatur Słowiańskich” (zdroj: PLS)</i></p>
<p>Další grafy byly připraveny na základě bibliografie vzniklé spojením dvou zmíněných zdrojů – časopisu <i>„Przekłady Literatur Słowiańskich“</i> a publikace <i>Česká literatura v </i><i>polských překladech (198</i><i>9</i><i>–</i><i>2020)</i>. Seznam českých autorů nejčastěji vydávaných v Polsku není podle počtu vydání, jak vyplývá z grafu 4, překvapivý – na prvních místech nacházíme Bohumila Hrabala (63 vydání), Milana Kunderu (58) a Jaroslava Haška (48), kteří jsou v Polsku všeobecně považováni za nejpopulárnější české autory.</p>
<p>Pokud se ale omezíme na nové tituly vydané v Polsku (a vynecháme druhé, třetí a další vydání), pak v čele seznamu dochází ke změně (viz graf 5). Nejčtenějším autorem je pořád Bohumil Hrabal (38 titulů), ale na druhém místě se nachází autor fantasy, Miroslav Žamboch (28), velmi populární mezi milovníky tohoto žánru zejména v letech 2005–2016 – jen v roce 2011 vyšlo v Polsku 12 jeho knih. Až třetí je Milan Kundera („jen“ 16 nových titulů) a Jaroslav Hašek (také 16).</p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-1/maslanka/Graf4.png/@@images/4adacf08-fd2c-4632-8817-2e101d27b124.png" alt="" class="image-inline" title="" /></p>
<p><i>Graf 4 Nejpopulárnější čeští autoři v </i><i>Polsku na základě údajů z časopisu „Przekłady Literatur </i><i>Słowiańskich“ a publikace Česká literatura v polských překladech (1989</i><i>–</i><i>2020) </i><i>–</i><i> </i><i>podle počtu vydání od </i><i>roku 1993 do roku 2019</i></p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-1/maslanka/Graf5.png/@@images/6c21d240-4276-4454-92df-085fcc220328.png" alt="" class="image-inline" title="" /></p>
<p><i>Graf 5 Nejpopulárnější čeští autoři v Polsku na základě údajů z časopisu „Przekłady Literatur </i><i>Słowiańskich“ a publikace Česká literatura v </i><i>polských překladech (1989</i><i>–</i><i>2020) </i><i>–</i><i> </i><i>podle počtu titulů </i><i>od roku 1993 do roku 2019</i></p>
<p>Poměrně velká popularita Miroslava Žambocha v Polsku se odráží také v seznamu nejaktivnějších nakladatelů ve sledovaném období podle počtu titulů, jak ukazuje graf 7. Všechny knihy tohoto autora vyšly v nakladatelství Fabryka Słów a podle bibliografií právě tento nakladatel vydal ve sledovaném období nejvíc nových českých titulů – 35. Stejný počet českých knih vyšel v nakladatelství Grafag, zaměřeném na dětskou literaturu (je to především zásluha série knížek o krtkovi, psaných většinou duetem Zdeněk Miler – Hana Doskočilová). Až na třetím místě se umístilo nakladatelství Afera, vzniklé v roce 2010, které kromě českých detektivek a dětských knih vydává také uměleckou českou prózu pro dospělé čtenáře.</p>
<p>Avšak jak vyplývá z grafu 6, podle počtu vydání vede nakladatelství Państwowy Instytut Wydawniczy, polský nakladatel Milana Kundery (46 vydání). Na druhém místě se nachází další nakladatel zaměřený na uměleckou českou prózu – Świat Literacki (43). Ten se v roce 2010 přeměnil na nakladatelství Czuły Barbarzyńca Press (15 vydání ve sledovaném období); pokud bychom spočetli jeho knihy za obě tato období, byl by tento nakladatel na prvním místě. Druhé místo obsadilo také zmíněné nakladatelství Fabryka Słów (43 vydání), čtvrté – také zmíněný Grafag (39).</p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-1/maslanka/Graf6.png/@@images/f5968c89-9989-48fc-96d3-e59ac24efafe.png" alt="" class="image-inline" title="" /></p>
<p><i>Graf 6 Nejaktivnější nakladatelé české literatury v Polsku na základě údajů z časopisu „Przekłady </i><i>Literatur Słowiańskich“ a publikace Česká literatura v polských překladech (1989</i><i>–</i><i>2020) </i><i>–</i><i> </i><i>podle počtu </i><i>vydání od roku 1993 do roku 2019</i></p>
<p><i><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-1/maslanka/Graf7.png/@@images/34c605c8-ca6d-44e4-b391-02dcf5eac213.png" alt="" class="image-inline" title="" /></i></p>
<table>
<tbody>
<tr>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><i>Graf 7 Nejaktivnější nakladatelé české literatury v Polsku na základě údajů z časopisu „Przekłady </i><i>Literatur Słowiańskich“ a publikace Česká literatura v polských překladech (1989</i><i>–</i><i>2020) </i><i>–</i><i> </i><i>podle počtu </i><i>titulů od roku 1993 do roku 2019</i></p>
<p>Uvedená čísla mj. ukazují, že o českou populární a dětskou literaturu je v Polsku stejně velký zájem jako o literaturu uměleckou – i když té první se dostává mnohem méně pozornosti v mainstreamových médiích (viz graf 10, z kterého je patrno, že v týdeníku <i>„Polityka“ </i>ve sledovaném období se psalo vlastně jen o autorech umělecké tvorby – víc o tom dále). Potvrzuje to také poznámku Lenky Németh Vítové, že polští čtenáři (a tedy i nakladatelé) v české literatuře hledají především humor a zábavu.</p>
<h2><b>2 Česká literatura v Polsku z hlediska knižního trhu a médií </b></h2>
<p><b> </b>Pokud se jedná o polský nakladatelský trh a prezentaci českých autorů, situace české literatury v Polsku v analyzovaném období se dosti výrazně proměnila. V 90. letech a v první dekádě nového milénia měla česká literatura v Polsku dobré jméno, ale šířeji známí byli jen Bohumil Hrabal, Milan Kundera a Jaroslav Hašek (lze tady také zmínit Václava Havla, ten však byl známý především jako politik). Jejich díla byla v tomto období publikována v mnoha nakladatelstvích, včetně těch největších a renomovaných (jako zmíněný Państwowy Instytut Wydawniczy, a také Wydawnictwo Literackie nebo Czytelnik), a díky tomu se k nim dostával široký okruh čtenářů.</p>
<p>Menší nakladatelé, jako např. Świat Literacki, Pogranicze nebo Oficyna Wydawnicza ATUT, se snažili přibližovat polskému čtenářskému publiku také méně známé autory (jako Egon Bondy, Miroslav Holub, Jiří Kratochvil, Vlastimil Třešňák, Viola Fischerová). Kvůli menším propagačním a distribučním možnostem byli však schopni přitáhnout pozornost jen malé skupiny nadšenců české kultury a literatury. Nicméně spisovatelé, jejichž knihy vycházely v těchto nakladatelstvích, byli stále zástupci starších generací a nejnovější česká próza a poezie byla mezi polskými čtenáři nadále skoro neznámá. K důležitým proměnám oblasti české literatury v Polsku došlo po roce 2010. Vzniklo tehdy několik malých nakladatelství zaměřených výhradně nebo skoro výhradně na českou literaturu – zmíněná Afera (2010), Książkowe Klimaty (2013), Stara Szkoła (2014) a Amaltea (2014). Kromě toho v roce 2014 v nakladatelství Dowody na istnienie začal české knihy (v rámci své autorské série Stehlík) vydávat Mariusz Szczygieł.</p>
<p>Většina jmenovaných nakladatelů má dobrou znalost české literatury, někteří ji dokonce sami překládají (zakladatelka Afery Julia Różewicz a zakladatel Staré Szkoły Mirosław Śmigielski jsou vystudovaní bohemisté), a jejich cílem je seznámit polské čtenáře také s nejnovější českou literaturou. „<i>Spisovatelé jako Hrabal nebo Hašek jsou </i><i>velikáni, ale měli jsme dojem, </i><i>že na polském knižním trhu chybí to, co dnes v Česku </i><i>vychází a co Češi nejraději čtou. V roce 2010 jsme se rozhodli založit nakladatelství, </i><i>abychom mohli uvádět na polský trh nejzajímavější knižní novinky našich sousedů</i>“<sup>7</sup> (Wydawnictwo Afera) – čteme na stránkách nakladatelství Afera.</p>
<div class="Note">
<p>Proto v nabídce zmíněných nakladatelů převažují díla oceňovaná v Česku (často autorů vyznamenaných cenou Magnesia Litera) a vzniklá v posledních několika letech. O jejich výběru Joanna Goszczyńska píše: „<i>Je zřejmé, že tituly ne</i><i>jsou voleny náhodně, </i><i>nýbrž jsou promyšleně vytypovány tak, aby odrážely aktuální situaci na českém knižním </i><i>trhu a českou literaturu představovaly skrze její nejlepší autory a nejlepší díla</i>“ (Goszczyńska 2020, s. 41). To se také týká zastoupení spisovatelek. Ve srovnání české literatury vydávané v Polsku dříve mají nyní ve skupině autorů prezentovaných malými nakladateli ženy své důležité místo.</p>
</div>
<p>Je nutné poznamenat, že na rozdíl od velkých nakladatelství, kde výběr knihy vždycky do jisté míry vychází z marketingové strategie, je v tomto případě rozhodující většinou vkus nakladatele nebo spolupracujících překladatelů. V nabídce popisovaných nakladatelství však nechybí ani knihy s větším komerčním potenciálem. V roce 2016 Afera zahájila svoji edici Czeskie Krymi, v níž dosud vyšly mj. detektivky Ivy Procházkové, Jiřího Březiny a Michala Sýkory. Takřka od počátku své činnosti Afera vydává také knihy pro děti a mládež (cyklus <i>Lichožrouti</i> Pavla Šruta a Galiny Miklínové, cyklus <i>Prašina</i> Vojtěcha Matochy). Také Stara Szkoła má ve své nabídce oddechovou literaturu – např. cyklus <i>Poslední </i><i>aristokratka</i> Evžena Bočka, detektivky Michaely Klevisové nebo romány Michala Viewegha.</p>
<p>Vznik zmíněných malých nakladatelství výrazně změnil „českou“ oblast polského knižního trhu. Počet českých autorů přeložených do polštiny se zvýšil a čtenáři se zájmem o českou literaturu mají současně mnohem lepší přehled. Nelze také popřít vysokou kvalitu grafického zpracování, redakce a samotného překladu knih vydávaných zmíněnými nakladateli, čehož potvrzením jsou nominace na literární ceny. V roce 2018 dvě české knihy získaly nominace (v kategorii překladu) na jednu z nejdůležitějších polských literárních cen, Nagroda Literacka Gdynia – <i>Macocha</i> Petry Hůlové (polské vydání: přel. Julia Różewicz, nakl. Afera, 2017) a <i>Do tmy</i> Anny Bolavé (polské vydání: přel. Agata Wróbel, nakl. Książkowe Klimaty, 2017). V roce 2019 <i>Jezero</i> Biancy Bellové (polské vydání: přel. Anna Radwan-Żbikowska, nakl. Afera, 2018) postoupilo do finále Literární ceny střední Evropy Angelus a v roce 2021 získala nominaci na překladatelskou cenu Tadeusze Boya-Żeleńského Olga Czernikow (za knihu Petra Rákose <i>Korvína čili Kniha </i><i>o havranech</i>, polské vydání: nakl. Amaltea, 2020).</p>
<p>Na druhou stranu však kvůli tomu, že malí nakladatelé velmi rychle kupují autorská práva k oceňovaným českým dílům, v posledních letech výrazně poklesl zájem větších nakladatelství o českou literaturu. Výsledkem je omezení okruhu čtenářů, ke kterým se může česká literatura dostat. Malí nakladatelé mají totiž menší propagační a distribuční možnosti – nemohou si dovolit velké reklamní kampaně, mnohem těžší je pro ně také dostat své knihy do největších distribučních sítí. Proto se soustřeďují na propagaci v sociálních médiích a případně na autorská čtení, často v rámci literárních festivalů, jsou to však formy propagace, které mají menší dosah.</p>
<p>To se také odráží v mediálních ohlasech. Na základě analýzy všech ročníků týdeníku <i>„Polityka“</i> – nejpopulárnějšího názorového týdeníku v Polsku<sup>8</sup> – bylo ve sledovaném období zjištěno, že i když počet zmínek o Bohumilu Hrabalovi a Milanu Kunderovi klesá, jak vyplývá z grafu 8, a různorodost zmiňovaných jmen českých spisovatelů v posledních pěti letech je větší (viz graf 9), pořád je mediální převaha těchto starších autorů drtivá, jak ukazuje graf 10. Mezi autory, kteří ve sledovaném období byli zmíněni alespoň třikrát, se našel jen jeden zástupce, vlastně zástupkyně, mladší generace českých spisovatelů – Petra Hůlová (tři zmínky, přičemž nejčastěji zmiňovaný Bohumil Hrabal byl zmíněn 67×).</p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-1/maslanka/Graf8.png/@@images/b3dd9e0e-acc0-4ed9-8ee5-6e6854c2705b.png" alt="" class="image-inline" title="" /></p>
<p><i>Graf 8 Počet zmínek o Bohumilu Hrabalovi a Milanu Kunderovi v týdeníku „Polityka“ </i><i>od roku 1993 do roku 2019</i></p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-1/maslanka/Graf9.png/@@images/bf417880-f306-4fa2-b1d4-1578638fe484.png" alt="" class="image-inline" title="" /></p>
<p><i>Graf 9 Různorodost jmen zmiňovaných českých autorů v týdeníku „Polityka“ od roku 1993 do roku 2019 </i></p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-1/maslanka/Graf10.png/@@images/7cdfc38a-3d13-4ba5-b68a-8fa44cf7f21f.png" alt="" class="image-inline" title="" /></p>
<p><i>Graf 10 Nejčastěji zmiňovaní čeští autoři v týdeníku „Polityka“ od roku 1993 do roku 2019 </i></p>
<h2><b>3 Lidé a instituce </b></h2>
<p><b> </b>Z hlediska přibližování a propagování české literatury v Polsku hraje velmi důležitou roli zejména několik lidí, kteří působí jako nakladatelé, překladatelé, organizátoři literárních událostí, kritici nebo novináři. Velmi často plní najednou několik ze zmíněných funkcí.</p>
<p>Mariusz Szczygieł rozhodně přispěl k popularitě české literatury v Polsku. Jeho reportážní kniha <i>Gottland</i> věnovaná hlavně českým dějinám 20. století, vydaná v roce 2006, byla velkým úspěchem a přilákala pozornost nejen milovníků české kultury. Následovaly knihy <i>Udělej si ráj</i> (2010) a <i>Láska nebeská</i> (2012), jejichž hlavním tématem zase bylo Česko, české dějiny, kultura a literatura. Ve svých textech na hranici reportáže, eseje a povídky Szczygieł píše o českých spisovatelích starší (Bohumil Hrabal, Egon Bondy), ale také střední generace (Michal Viewegh, Halina Pawlowská). V roce 2011 a 2012 propagoval edice „Literatura czeska“ [Česká literatura] nakladatelství Agora (v ní vyšly mj. knihy Bohumila Hrabala, Jaroslava Haška, Oty Pavla, Karla Čapka nebo Josefa Škvoreckého). Nebyla to však řada podle jeho výběru (Szczygieł 2018) – knihy, které sám vybral, začal vydávat až v roce 2014, a to v již zmíněné edici Stehlík. Vedle klasiků (Karel Čapek, Josef Škvorecký, Pavel Kohout) se v ní nacházejí také mladí čeští autoři, mj. Ivana Myšková, Anna Cima a Petr Měrka.</p>
<p>Dalším důležitým propagátorem české literatury v Polsku je spisovatel, novinář a překladatel Aleksander Kaczorowski. Do polštiny přeložil mj. některé knihy Bohumila Hrabala, Josefa Škvoreckého a Egona Bondyho, je také autorem několika děl věnovaných české literatuře – sbírky esejů <i>Praski elementarz</i> [Pražský slabikář], biografických knih o Bohumilu Hrabalovi (vydané v roce 2004 <i>Gra w życie. Opowieść o </i><i>Bohumilu Hrabalu</i> [Hra života. Příběh o Bohumilu Hrabalovi] a v roce 2016 vydaného titulu <i>Hrabal. Słodka apokalipsa</i> [Hrabal. Sladká apokalypsa]) a Otu Pavlovi (<i>Ota Pavel: </i><i>pod powierzchnią</i> [Ota Pavel: pod povrchem], 2018). Kromě toho je po mnoho let aktivním recenzentem české literatury a jejím propagátorem v médiích, což potvrzuje také již prezentovaný graf 8 – rok 2004, kdy se objevil v „Polityce“ výjimečně velký počet materiálů o českých spisovatelích, byl rokem, kdy do redakce nastoupil právě Aleksander Kaczorowski. Za svou činnost získal v roce 2016 Cenu Václava Buriana v kategorii Za kulturní přínos ke středoevropskému dialogu.</p>
<p>Velmi aktivní v oblasti prezentování české literatury v Polsku je také překladatel, bývalý diplomat a novinář Andrzej S. Jagodziński, který za svůj významný příspěvek k šíření a propagaci české literatury mimo Českou republiku obdržel v roce 2011 Cenu Jiřího Theinera (byl prvním laureátem této ceny), a v roce 2018 – Cenu Václava Buriana za kulturní přínos ke středoevropskému dialogu. Jagodziński je překladatelem děl mj. Josefa Škvoreckého (jeho překlad <i>Příběhu inženýra lidských duší</i> získal v roce 2009 Literární cenu střední Evropy Angelus – je to dosud jediná česká kniha, která tuto cenu získala), Václava Havla, Egona Hostovského a Karola Sidona. V posledních letech působí také jako tvůrce literárního programu festivalu Kino na hranici.</p>
<p>Velké zásluhy o propagaci české literatury v Polsku mají další významní překladatelé, jako např. Andrzej Czcibor-Piotrowski (nejaktivnější překladatel z češtiny ve sledovaném období, vítěz ceny Premia Bohemica v roce 2011), Leszek Engelking (překladatel a propagátor především české poezie, vítěz ceny Premia Bohemica v roce 2003, porotce Ceny Václava Buriana, čtyřnásobný vítěz překladatelské ceny časopisu „Literatura na Świecie“ [Literatura na světě], v roce 2020 nominován na cenu Nagroda Literacka Gdynia v kategorii překladu) nebo Jan Stachowski (vítěz Ceny Jiřího Theinera v roce 2019), ale také nakladatelé (zmíněné Pogranicze, Oficyna Wydawnicza ATUT, Świat Literacki / Czuły Barbarzyńca Press).</p>
<p>Je nutné také zmínit roli literárních časopisů – jen v letech 1989–2007 vyšlo až 12 čísel časopisu „Literatura na świecie“ věnovaných české literatuře. Překlady českých textů byly zveřejňovány mj. v časopisech „Literatura“, „Fa-art“, „Dekada Literacka“ nebo „Tygiel Kultury“ (Mroczek 2009, s. 184).</p>
<p>V oblasti propagace tvorby v Polsku méně známých českých autorů mají největší zásluhy překladatelé mladší generace. Graf 11 ukazuje na jedné straně jejich rostoucí aktivitu (Julia Różewicz, Mirosław Śmigielski), na straně druhé – obecně větší počet aktivních překladatelů ve srovnání s 90. léty 20. století.</p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-1/maslanka/Graf11.png/@@images/da40cf61-4d1a-40cb-a63e-0a0640ef446f.png" alt="" class="image-inline" title="" /></p>
<p><i>Graf. 11 Počet překladů nejaktivnějších překladatelů české literatury do polštiny od roku 1993 </i><i>do roku 2019</i></p>
<p>Několikrát zmíněná Julia Różewicz založila své nakladatelství Afera kvůli Petru Šabachovi, který se stal „jejím“ prvním autorem (<i>Hovno hoří</i>, polské vydání 2011). V pozdějších letech do polštiny přeložila několik dalších Šabachových knih, ale mj. také díla Petry Hůlové, Petry Soukupové a Kateřiny Tučkové. V nakladatelství Afera vyšly i knihy Biancy Bellové, Marka Šindelky nebo Emila Hakla. Za svůj překlad románu <i>Umělohmotný třípokoj</i> Petry Hůlové získala Julia Różewicz v roce 2014 překladatelskou cenu časopisu „Literatura na świecie“.</p>
<p>Mirosław Śmigielski, zakladatel nakladatelství Stara Szkoła, původně (v letech 2008–2011) překládal a zveřejňoval české texty ve svém časopise „Pan Slawista“ [Pan slavista]. Svoji nakladatelskou činnost v Staré Szkole začal, stejně jako Julia Różewicz v nakladatelství Afera, humoristickou knihou ve vlastním překladu – <i>Poslední </i><i>aristokratkou</i> Evžena Bočka (polské vydání 2015). Následovaly knihy mj. Martina Reinera, Michala Viewegha, Miroslava Pecha, Ivy Hadj Moussy, ale také zástupců starší generace – Ludvíka Vaculíka a Oty Pavla. Většinu knih, které vydává, Mirosław Śmigielski dodnes sám i překládá.</p>
<p>Další překladatelé, které je nutné tady zmínit, jsou např. Dorota Dobrew (překladatelka mj. děl Jáchyma Topola, Jiřího Hájíčka a Květy Legátové, vítězka ceny Premia Bohemica v roce 2021), Olga Czernikow, Elżbieta Zimna, Katarzyna Dudzic-Grabińska, Anna Wanik, Anna Radwan-Żbikowska, Agata Wróbel nebo Zofia Bałdyga. Navíc Anna Radwan-Żbikowska několik let propagovala českou kulturu a literaturu během své práce v Českém centru ve Varšavě. Olga Czernikow v letech 2019–2020 působila jako šéfredaktorka vratislavského nakladatelství Książkowe Klimaty (které vydává mj. knihy dosud v Polsku neznámých českých autorek a autorů, jako Anna Bolavá, Markéta Pilátová, Antonín Bajaja, Jiří Hájíček, Jan Němec nebo Matěj Hořava), Anna Wanik od roku 2014 vede nadaci Fundacja Kukatko, jejímž cílem je sbližování české a polské kultury. V rámci činnosti nadace vznikla v roce 2015 publikace <i>Jak chutná Pols</i><i>ko?</i> (s polským názvem <i>Polska: z czym się to je?</i>), ve které vyšly povídky mj. Petra Zelenky, Jaroslava Rudiše, Radky Denemarkové, Kateřiny Tučkové a Marka Šindelky. Zofia Bałdyga, žijící dnes v Praze, působí hlavně v oblasti poezie a je básnířkou a překladatelkou oceňovanou také v České republice – je např. členkou poroty ceny Magnesia Litera v kategorii poezie.</p>
<p>Zmíněné České centrum ve Varšavě je hlavní institucí zaměřenou na propagaci české literatury a kultury v Polsku. Spolupracuje s polskými kulturními institucemi, pomáhá s organizací autorských čtení českých spisovatelů v Polsku a zajišťuje jiné formy propagace, mj. v médiích a sociálních sítích. Českou literaturu v Polsku propagují také instituce organizující festivaly a literární události – zejména Mazowiecki Instytut Kultury [Mazovský institut kultury], který ve Varšavě organizoval v letech 2017–2020 literárně hudební cykly Polsko-Czeska Wiosna Literatury [Polsko-české literární jaro] a Polsko-Czeska Jesień Literatury [Polsko-český literární podzim]; dále také Stowarzyszenie Kultura na Granicy [Sdružení Kultura na hranici] (organizátor filmové přehlídky Kino na hranici a literárního cyklu Literatura na hranici) nebo Wrocławski Dom Literatury [Vratislavský literární dům] (organizátor mj. Mezinárodního festivalu poezie Silesius, koordinátor Literární ceny střední Evropy Angelus a programu polsko-českých literárních rezidencí).</p>
<p>Základní formou finanční podpory překladů využívanou polskými nakladateli je program Odboru umění a knihoven českého Ministerstva kultury. Výběrové řízení se koná dvakrát v roce a nakladatelé mohou žádat o podporu ve výši nepřesahující 70 % celkových nákladů na vydání knihy (kromě samotného překladu také na autorská práva, grafické zpracování, skladování, tisk a propagaci). Lze žádat nejen o podporu překladu celé knihy, ale také ukázky nebo o podporu tematického čísla časopisu, kde je původní české literatuře věnováno minimálně 50 % celkového rozsahu. V letech 2000–2018 bylo tímto způsobem podpořeno polské vydání 90 českých knih (Kubíček 2020, s. 10). Existují také jiné zdroje financování polsko-českých kulturních projektů, jako např. Forum Polsko-Czeskie, ty však nejsou zaměřené přímo na literaturu.</p>
<p> </p>
<h2><b>Poznámky</b></h2>
<p>1 Přel. Anna Maślanka. V originále: „W polskich dziejach i kulturze obserwujemy obecność języka, literatury, kultury czeskiej od samých początków naszej państwowości. Wzajemne relacje między Czechami i Polakami mają swoją specyfikę i dramaturgię, a literatura stanowi ważny klucz, otwierający drogę do poznania kultury i zrozumienia tożsamości każdego z tych narodów.“</p>
<p><i>2</i><i> </i>Přel. Anna Maślanka. V originále: „<i>Wysiłek, jaki w propagowanie czeskiej kultury włożył później </i><i>–</i><i> </i><i>i wciąż </i><i>wkłada </i><i>–</i><i> </i><i>Mariusz Szczygieł jest oczy</i><i>wiście nie do przecenienia, ale my chyba przygotowaliśmy dla </i><i>niego grunt. „Przez całe lata 80. miałem mnóstwo pracy. Tłumaczyłem niemal wyłącznie dla </i><i>wydawnictw</i> <i>niezależnych, a każde wydawnictwo chciało mieć wtedy u siebie coś czeskiego. Zrobiła </i><i>się moda n</i><i>a literaturę czeską</i>.“<i> </i></p>
<p><i>3</i><i> </i>Přel. Anna Maślanka. V originále: „<i>Oczekiwanie »dobrego nastroju</i>« <i>połączone z obrazem literatury </i><i>czeskiej powoduje, iż tytuły przedstawiające obraz </i>świata<i> </i><i>w jego trudniej, dramatycznej i tragicznej </i><i>złożoności lub w wyszukanej poetyc</i><i>e artystycznej bywają pomijane (…), ewentualnie spotykają się ze </i><i>słabą recepcją krytyczną i czytelniczą.</i>“</p>
<p><i>4 Dostupné z: </i><a href="https://www.bn.org.pl/raporty-bn/ruch-wydawniczy-w-liczbach"><i>https://www.bn.org.pl/raporty</i><i>-</i><i>bn/ruch</i><i>-</i><i>wydawniczy</i><i>-</i><i>w</i><i>-</i><i>liczbach</i></a></p>
<p><i>5 Všechna čísla časopisu jsou dostupná online z: </i><a href="https://www.pls.us.edu.pl/"><i>https://www.pls.us.edu.pl.</i></a><i> </i></p>
<p><i>6</i><i> </i>GOSZCZYŃSKA Joanna, Jaromír KUBÍČEK a Tomáš KUBÍČEK, <i>Česká literatura v</i><i> </i><i>polských </i><i>překladech (1989</i><i>–</i><i>2020)</i>, Brno, 2020.</p>
<p>7 Přel. Anna Maślanka. V originále: „<i>Pisarze jak Hrabal czy Hašek to giganci, jednak mieliśmy wrażenie, </i>że<i> </i><i>na polskim rynku trochę brakuje tego, co obecnie ukazuje się w Czechach i co jest tam najchętniej </i><i>czyt</i><i>ane. W roku 2010 postanowiliśmy założyć wydawnictwo, aby wprowadzać na polski rynek najcie</i><i>-</i><i>kawsze nowości książkowe zza naszej południowej granicy.“</i></p>
<p><i>8 Podle údajů za rok 2020 zveřejněných portálem WirtualneMedia.pl. Dostupné z: </i><a href="https://www.wirtualnemedia.pl/artykul/polityka-wyprzedzila-goscia-niedzielnego-tygodnik-powszechny-przed-do-rzeczy"><i>https://www.wirtua</i></a> <a href="https://www.wirtualnemedia.pl/artykul/polityka-wyprzedzila-goscia-niedzielnego-tygodnik-powszechny-przed-do-rzeczy"><i>lnemedia.pl/artykul/polityka</i><i>-</i><i>wyprzedzila</i><i>-</i><i>goscia</i><i>-</i><i>niedzielnego</i><i>-</i><i>tygodnik</i><i>-</i><i>powszechny</i><i>-</i><i>przed</i><i>-</i><i>do</i><i>-</i><i>rzeczy</i></a></p>
<p> </p>
<h2><b>Literatura </b></h2>
<p><b> </b>GOSZCZYŃSKA, Joanna, 2020. Překlady české literatury v Polsku od roku 1989. In: GOSZCZYŃSKA, Joanna, Jaromír KUBÍČEK a Tomáš KUBÍČEK. <i>Česká literatura v </i><i>polských překladech (1989</i><i>–</i><i>2020). Literatura czeska w tłumaczeniach polskich (1989</i><i>–</i><i>2020), </i>Brno: Moravská zemská knihovna, s. 11–42. ISBN 978-80-7051-291-3.</p>
<p>JAGODZIŃSKI, Andrzej Sławomir, 2014. Nic nie zgrzyta. Rozhovor Zofie Zaleské. Dostupné z: <a href="https://www.dwutygodnik.com/artykul/5270-nic-nie-zgrzyta.html%20%5b14"> <i>https://www.dwutygodnik.com/artykul/5270</i><i>-</i><i>nic</i><i>-</i><i>nie</i><i>-</i><i>zgrzyta.html</i></a> <a> [14.</a> 1. 2022].</p>
<p>KUBÍČEK, Tomáš, 2020. Úvodem. In: GOSZCZYŃSKA, Joanna, Jaromír KUBÍČEK a Tomáš KUBÍČEK. <i>Česká literatura v polských překladech (1989</i><i>–</i><i>2020). Literatura </i></p>
<p><i>c</i><i>zeska w tłumaczeniach polskich (1989</i><i>–</i><i>2020)</i>, Brno:<i> </i>Moravská zemská knihovna, s.  7–8. ISBN 978-80-7051-291-3.</p>
<p>LEMAŃCZYK, Martyna, 2008. Legendy a mýty české literatury v Polsku přelomu 20. a 21. století. In: FEDOROVÁ, Stanislava a Alice JEDNIČKOVÁ (red.). <i>Legendy a mýty </i><i>české a slovenské literatury. 6. ročník studentské literárněvědné konference</i>, Praha: Ústav pro českou literaturu AV ČR, s. 182–192. ISBN 978-80-85778-58-8.</p>
<p>MROCZEK, Izabela, 2009. O przekładach literatury czeskiej na język polski po 1989 roku.</p>
<p>In: LIPOWSKI, Jaroslav a Dorota ŻYGADŁO-CZOPNIK (red.). <i>Podzwonne dla granic. </i></p>
<p><i>Polsko</i><i>-</i><i>czeskie linie podziałów i miejsca kontaktów w języku, literaturze i kulturze</i>, Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, s. 183–192. ISBN 978-83-229-3083-0.</p>
<p>NÉMETH VÍTOVÁ, Lenka, 2019. Imagologia a przekład – na przykładzie polskich przekładów literatury czeskiej. <i>Porównania</i>. 2019, <b>22</b>(1), 55–65. ISSN 1733-165X.</p>
<p>ORŁOŚ, Teresa Zofia, 1997. Wzajemne wpływy językowe czesko-polskie i ich uwarunkowanie historyczne. In: ORŁOŚ, Teresa Zofia a Jiří DAMBORSKÝ (red.). <i>Konsekwencje </i></p>
<p><i>sąsiedztwa polsko</i><i>-</i><i>czeskiego dla rozwoju języka i literatury</i>, Wrocław: Centrum Badań Śląskoznawczych i Bohemistycznych Uniwersytetu Wrocławskiego, s. 9–21.</p>
<p>SZCZYGIEŁ, Mariusz, 2018. To seria mojego serca – Mariusz Szczygieł opowiada o „Stehliku“. Rozhovor Pawła Cybulského. Dostupné z: <i>https://przymuzyceoksiazkach. </i><i>com.pl/2018/04/to</i><i>-</i><i>seria</i><i>-</i><i>mojego</i><i>-</i><i>serca</i><i>-</i><i>mariusz</i><i>-</i><i>szczygiel</i><i>-</i><i>opowiada</i><i>-</i><i>o</i><i>-</i><i>stehliku</i><i>-</i><i>wywiad/ </i>[14. 1. 2022].</p>
<p>WYDAWNICTWO AFERA, O nas. Dostupné z: <i>h</i><i>ttps://www.wydawnictwoafera.pl/o</i><i>-</i><i>nas, </i><i>p3.html</i> [14. 1. 2022].</p>
<p>ŻYGADŁO-CZOPNIK, Dorota, 2014. „Jesteśmy blisko i coraz więcej o sobie wiemy“. Komentarz do bibliografii za lata 2007–2013. <i>Przekłady Literatur Słowiańskich</i>, <b>5</b>(2), 89–106.</p>
<p> </p>
<p>MAŚLANKA, Anna. Recepce české literatury v Polsku po roce 1993 – texty, účastníci, instituce. <i>Knihovna: knihovnická revue</i>. 2022, <b>33</b>(1), 57–70. ISSN 1802-3250.</p>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Anna Maslanka</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2023-2/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2023-2">
    <title>Tipy z Knihovny knihovnické literatury 2023/2</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2023-2/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2023-2</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/dokumenty/2023-2/Tipy_KKL.pdf" class="internal-link"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<p><strong>101 treasures from the National Library of Israel</strong> / Raquel Ukeles, Hezi Amiur, Yoel Finkelman, Hanna Solomon Judaica, Stefan Samuel Thrope; photography by Arddon Bar-Hama. New York; London: Scala Arts Publishers, 2023. 334 stran: ilustrace, faksimile. ISBN 978-1-78551-413-5.</p>
<p><img class="image-left" src="../../resolveuid/a1931a7569014c5293abb9c397df6a86/@@images/image/medium" /></p>
<p>Národní knihovna Státu Izrael má ve fondu více než 5 milionů svazků knih, rukopisů, periodik, stejně jako archivy, mapy, fotografie, hudebniny atd. Knihovna se věnuje budování komplexních sbírek judaik (tj. židovských a hebrejských děl), zabývá se světovým výzkumem islámu a Blízkého východu. Tato krásná kniha poskytuje čtenáři informace o bohatých a rozmanitých sbírkách národní knihovny, které se dotýkají židovského národa v celém světě. Kniha byla sestavena vybranými kurátory a odborníky na knihovní fondy knihovny a představuje 101 nejcennějších položek v jejích sbírkách, a to v rozmezí od Babylónie 5. století až po současný Tel Aviv, přináší poučné i anekdotické příběhy o těchto významných dílech a zajímavých lidech, kteří za nimi stojí. Publikaci doplňují barevné fotografie a faksimile. Kniha byla vydána u příležitosti otevření nové budovy knihovny v Jeruzalémě.</p>
<p><strong>Signatura knihy je Taa 42.341. </strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000095426&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong><strong>La gestion d’une bibliothèque: un guide pratique</strong> </strong>/ sous la direction de LeAnne Hardy, Linda Lambert et Ferne L. Weimer; traduit de l’anglais et coordonné par Sandy Ayer. Carlisle, Cumbria: Langham Global Library, [2022]. x, 327 stran. ISBN 978-1-83973-070-2.</p>
<p><img class="image-left" src="../../resolveuid/1764ac5e37674e4fa5bf8976460552f4/@@images/image/medium" /></p>
<p>Tato praktická příručka obsahuje popis všech kroků každodenních činností knihovníků – katalogizace, zpracování dokumentů, organizace knihovních služeb – abychom jmenovali alespoň některé. Příručka je určena začínajícím knihovníkům, zejména těm, kteří neměli možnost studovat vysokou školu v oboru knihovnictví. Autoři knihy doufají, že bude velkým přínosem pro všechny, kteří chtějí přispět k rozvoji knihoven a knihovnických služeb ve frankofonním světě. Kniha nabízí přehled základních pojmů, které musí znát každý knihovník, aby mohl dobře vykonávat svoji práci.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p><strong>Signatura této knihy je Km 42.347. </strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000095422&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Information literacy and the digitalisation of the workplace</strong> / edited by Gunilla Widen and Jose Teixeira. London: Facet Publishing, 2023. xxvii, 157 stran. ISBN 978-1-78330-581-0.</p>
<p><img class="image-left" src="../../resolveuid/dacc93ad5c5b4be081bb458d3b3c0d2e/@@images/image/medium" /></p>
<p style="text-align: left; ">Digitalizace měla v posledních letech velký vliv na takřka všechna pracoviště, vnesla podstatné změny do způsobu a organizace práce. Nové technologie se promítají téměř vždy do pracovních procesů i dělby práce. Cílem dané publikace je přiblížit roli informační gramotnosti zaměstnanců jako klíčové podmínky úspěšné digitalizace nebo digitální transformace na dnešních pracovištích. Své příspěvky do této publikace napsali přední vědci – profesoři informačních studií a informačních systémů na Åbo Akademi University ve Finsku, zabývající se informační gramotností s dopadem na pracovní činnosti.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p><strong>Signatura knihy je Ol 42.360.</strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000095429&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Reference and information services: an introduction </strong>/ Kay</p>
<p>Ann Cassell and Uma Hiremath. Fifth edition. London: Facet Publishing, 2023. xiii, 522 stran. ISBN 978-1-78330-632-9.</p>
<p><img class="image-left" src="../../resolveuid/d74af65d66ae4f07b2eabf72b71d4689/@@images/image/medium" /></p>
<p>Text této knihy je koncipován tak, aby doplňoval všechny úvodní kurzy především pro studenty a knihovníky referenčních služeb, je výborným textem pro všechny, kteří si chtějí rozšířit znalosti v oblasti výše jmenovaných služeb. Předkládá metody identifikace důležitých materiálů přiřazováním konkrétních typů uživatelských dotazů k nejlepším dostupným informačním zdrojům, bez ohledu na jejich formát. Kapitoly o základních konceptech, důležitých zdrojích a speciálních tématech jsou novým pohledem na hlavní problémy referenčních služeb, včetně etiky, poradenství pro čtenáře, informační gramotnosti.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p><strong>Signatura knihy je Sd 42.362. </strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000095430&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Von Gutenberg zum World Wide Web: Aspekte der Wirkungsgeschichte von Gutenbergs Erfindung – zur Neukonzeption des Mainzer Gutenberg-Museums</strong> / herausgegeben von Stephan Füssel. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2022. 113 stran: ilustrace, faksimile. ISBN 978-3-447-11932-0.</p>
<p><img class="image-left" src="../../resolveuid/c8863409fdf348319786e30fc29b7d8d/@@images/image/medium" /></p>
<p>Sborník příspěvků autorů z různých zemí odráží význam a dopad vynálezů Johannese Gutenberga (1400–1468) a ukazuje jejich další vývoj do současnosti. Byl vydán v souvislosti s přípravou nové koncepce Gutenbergova muzea v Mohuči. Editor sborníku Stephan Füssel se dlouhodobě zabývá tématy, která se Gutenberga týkají. Zařazuje ho do světových mediálních dějin a popisuje jej jako otce masové komunikace v moderní době.</p>
<p>Příspěvky v knize se zabývají vzájemným vztahem mezi knihou a novinami, budoucností tištěné knihy v digitální společnosti, a také možnostmi i riziky World Wide Webu. WWW spoluurčuje naše životy pouze 34 let a ve srovnání s dobou, která uplynula od stále živého Gutenbergova vynálezu, je tedy teprve na počátku vývoje…</p>
<p> </p>
<p><strong>Signatura této knihy je Xb 42.367.</strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000095283&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Das großartigste Gebäude in München: die Baugeschichte der Bayerischen Staatsbibliothek</strong> / Annemarie Kaindl; herausgeber von der Bayerische Staatsbibliothek. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2023. x, 375 stran: ilustrace, mapy, plány, faksimile, portréty. ISBN 978-3-447-12032-6.</p>
<p><img class="image-left" src="../../resolveuid/b4b8d4d90ba44e859e88fc83537cd955/@@images/image/medium" /></p>
<p>Publikace čítající přibližně 200 fotografií, ilustrací, plánů a faksimilí představuje bohatou stavební historii Bavorské státní knihovny (<i>Bayerische Staatsbibliothek</i>) od jejího založení v roce 1558. Po představení knihovny se pozornost soustředí na budovu, kterou její architekt Friedrich von Gärtner postavil v roce 1843. Podle bavorského krále Ludvíka I. to byla „největší budova v Mnichově“ – a velmi důležité místo na mnichovské</p>
<p align="left">Ludwigstrasse. Textem i obrazem je představena stavba i zařízení velkolepé budovy, její neustálé přizpůsobování se provozu knihovny, destrukce budovy v době 2. světové války i její následná rekonstrukce a modernizace. Bavorská státní knihovna se dnes prezentuje jako pokladnice písemného a vizuálního kulturního dědictví, jako inovační centrum pro digitální technologie a služby, poskytovatel multimediálních informačních služeb a místo pro vědu, studium a výuku a jako paměťová instituce světové úrovně.</p>
<p> </p>
<p><strong>Signatura této knihy je Aac 42.366.</strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000095411&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Gutenberg-Jahrbuch 2023. 98. Jahrgang</strong> / im Auftrag der Gutenberg-Gesellschaft herausgegeben von Philip Ajouori, Julia Bangert, Gerhard Lauer und Nikolaus Wechselbaumer. Wiesbaden: Harrassowitz, 2023. 253 stran: ilustrace, faksimile. ISBN 978-3-447-12016-6.</p>
<p><img class="image-left" src="../../resolveuid/cfd67286c294492885eefebc6ae88300/@@images/image/medium" /></p>
<p>Ročenka je mezinárodní odbornou publikací s širokým tematickým záběrem. Typograficky kvalitně zpracovaná kniha obsahuje odborné příspěvky v němčině, angličtině, francouzštině, italštině, španělštině. Stěžejním tématem je akademický výzkum života a díla Johannese Gutenberga. Kromě toho je zde zpracována celá škála témat týkajících se dějin a umění knihy,</p>
<p>knižního průmyslu, výroby papíru atd. Ročenku vydává Die Internationale Gutenberg-Gesellschaft, mezinárodní sdružení pro výzkum historie a vývoje technologie tisku a psaných médií, které bylo založeno v roce 1901 v Mohuči.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p><strong>Signatura této knihy je X 42.364.</strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000095413&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Slovník žurnalistiky: výklad pojmů a teorie oboru</strong> / Jan Halada, Barbora Osvaldová (editoři). Praha: Univerzita Karlova, nakladatelství Karolinum, 2023. 323 stran: ilustrace, portréty, faksimile. ISBN 978-80-246-5592-5.</p>
<p><img class="image-left" src="../../resolveuid/6b0d5912bda44ae69d91d7bcbba4bc66/@@images/image/medium" /></p>
<p>Publikace sedmnácti autorů, kteří působí na katedrách Institutu komunikačních studií a žurnalistiky Fakulty sociálních věd Univerzity Karlovy, vysvětluje pojmy z oblasti tisku, rozhlasu a televize, včetně digitalizace a „internetizace“ médií. Obsahuje rovněž podrobnější hesla z kulturní žurnalistiky a publicistiky a postihuje širokou nakladatelskou problematiku. U mnoha hesel je věcná, slovníková část doplněna o část popularizační, která nabízí pohled do historie jednotlivých pojmů nebo rozvíjí či jinak doplňuje encyklopedické podání.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p><strong>Signatura této knihy je Zfb 42.372.</strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000095596&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Filmové plakáty: dějiny jednoho média</strong> / Ian Haydn Smith; z anglického originálu Selling the movie: The Art of the Film Poster přeložil Petr Stránský. V Praze: Slovart, 2021. 303 stran: faksimile (převážně barevné). ISBN 978-80-7529-625-2.</p>
<p><img class="image-left" src="../../resolveuid/8a7651c5940c4354ad106d0c90742cf7/@@images/image/medium" /></p>
<p>Kniha plná reprodukcí plakátů z nejrůznějších částí světa a všech období filmové tvorby je podrobnou historií jednoho z nejzajímavějších reklamních médií. Obsahuje kapitoly zaměřené na tvůrce plakátů, vývoj stylů, vliv politiky a ideologie i na to, jakou roli ve vývoji filmového plakátu hrála komerce. Díky této knize se lze vydat na zábavnou, poučnou a strhující cestu po kinematografii, umění a obchodu, který láká miliony diváků do pokladen kin. Oproti svému původnímu vydání kniha obsahuje i 16 nových stran o vývoji českého a slovenského filmového plakátu.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p><strong>Signatura knihy je Oaaf 42.370.</strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000095594&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p>Zpracovala: Zuzana Vavrošová</p>
<p align="left">VAVROŠOVÁ, Zuzana. Tipy z Knihovny knihovnické literatury. <i>Knihovna: knihovnická revue</i>. 2023, roč. 34, č. 2, s. 104–107. ISSN 1801-3252.</p>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Zuzana Vavrošová</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-2/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2022-2">
    <title>Tipy z Knihovny knihovnické literatury 2022/2</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-2/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2022-2</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/dokumenty/2022-2/Tipy_knihovny_Knihovnicke_literatury.pdf" class="internal-link"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<p><strong>Uncommon quotes for library lovers</strong> / <i>edited by Jamie Santoro. Chicago: ALA Editions, 2022. 120 stran: ilustrace. ISBN 978‑0‑8389‑3793‑8.</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR.%201%20uncommon%20quotes.png"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR.%201%20uncommon%20quotes.png/@@images/b9322bb5-87b6-49f9-a35a-23adfe0a775a.jpeg" alt="OBR. 1 uncommon quotes.png" class="image-left" title="OBR. 1 uncommon quotes.png" /></a>V knize je shrnuto 100 „nejpozoruhodnějších, nejvíce podnětných a povznášejících“ aforismů o knihách, radosti ze čtení, intelektuální svobodě a knihovnictví. Najdete zde citáty od autorů, jako jsou Kurt Vonnegut, Jamie Foster, Roberto Bolaño, od osobností showbyznysu, např. Oprah Winfrey, sportovců, např. tenisty Arthura Ashe, ale i od bývalého amerického prezidenta Baracka Obamy a současné první dámy USA Jill Biden a od mnoha a mnoha dalších. Tito všichni zdůrazňují vliv knihoven a knihovníků. Útlá knížka je doplněna mnoha vtipnými ilustracemi.</p>
<p><strong>Signatura knihy ve fondu Knihovny knihovnické literatury je Sb 42.061.</strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000093202&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Lesen im digitalen Zeitalter</strong> / <i>Gerhard Lauer. Darmstadt: wbg Academic, [2020]. 262 stran. ISBN 978‑3‑534‑26854‑2.</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%202%20lessem%20im%20digitalen.png/"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%202%20lessem%20im%20digitalen.png/@@images/b76c3a50-f6e5-436f-8f33-e536d9773a84.jpeg" alt="OBR 2 lessem im digitalen.png" class="image-left" title="OBR 2 lessem im digitalen.png" /></a>Digitalizace mění svět kolem nás, čtenářství a četbu knih nevyjímaje. Objevují se obavy, že s dominancí počítačů a internetu bude čtení pro lidi méně důležité a přitažlivé, že mladí lidé zapomenou na jednu z nejdůležitějších kulturních technik. Ve skutečnosti lidé nečtou o nic méně a počet nových publikací rok od roku roste. Přesto se některé věci mění. Kniha se zabývá touto „digitální modernizací“ světa knih a čtení. Analyzuje, jak a co čtou mladí a starší lidé, jak se vydavatelé a prodejci knih vypořádávají s digitálními výzvami a jaké zcela nové způsoby čtení přijímají. Kniha je obranou čtení a čtenářství a nastiňuje příležitosti ke čtení v tomto digitálním věku.</p>
<p><strong>Signatura této knihy je Sf 42.066. </strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000093395&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Die Herzog August Bibliothek: Eine Geschichte in Büchern</strong> / <i>Peter Burschel. Berlin: Insel Verlag, [2022]. 122 stran: ilustrace, faksimile. ISBN 978‑3‑458‑19496‑5.</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%203%20DIE%20HERZOG.jpg/"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%203%20DIE%20HERZOG.jpg/@@images/e3231091-73ec-4d8e-91b1-f503cc8147f8.jpeg" alt="OBR 3 DIE HERZOG.jpg" class="image-left" title="OBR 3 DIE HERZOG.jpg" /></a>Historická knihovna saského vévody Augusta – Die Herzog August Bibliothek – se nachází ve městě Wolfenbüttel, ve spolkové zemi Dolní Sasko. Tato významná knihovna byla založena v roce 1572. Již v 17. století byla považována za osmý div světa. Díky počtu shromážděných rukopisných a tištěných svazků se stala největší knihovnou v Evropě. Sbírka středověkých a novověkých rukopisů v jejím historickém knižním fondu byla a je jednou z nejvýznamnějších na světě. Z význačných rukopisů lze jmenovat například exempláře ze sbírek uherského krále Matyáše Korvína, Wolfenbüttelský žaltář (Der Wolfenbütteler Psalter, jediný dochovaný exemplář latinské tištěné bible s rukopisnými Lutherovými glosami k vlastním přednáškám z počátku roku 1513), Gottschalkovu vizi (Visio Godeschalci) a mnohé další. Knihovna je také známa svým výzkumem a rozsáhlou spoluprací se stovkami vědců z celého světa. Na knihovnu dohlíží dolnosaské ministerstvo vědy a kultury. Od roku 2016 je ředitelem knihovny autor této publikace, Peter Burschel. Kniha je doplněna mnoha barevnými faksimilemi.</p>
<p><strong>Signatura této knihy je Tp 42.094.</strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000094408&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Library services and incarceration: recognizing barriers, strengthening access</strong> / <i>Jeanie Austin; foreword by Kathleen de la Peña McCook. Chicago: ALA Neal‑Schuman, 2022. xix, 186 stran. ISBN 978‑0‑8389‑4945‑0.</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%204%20library%20services.jpg/"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%204%20library%20services.jpg/@@images/1ec883d3-c686-444f-b337-32cb1eae1785.jpeg" alt="OBR 4 library services.jpg" class="image-left" title="OBR 4 library services.jpg" /></a>Tato kniha poskytuje knihovníkům i těm, kteří se na tuto profesi teprve připravují, informace, jak zlepšit vzdělávání a zajistit přístup ke znalostem všem uživatelům knihoven. Zvláště pak lidem uvězněným – ať už Afroameričanům, původním obyvatelům Spojených států amerických či příslušníkům různých menšin. Text předkládá praktické informace o knihovních a informačních službách ve veřejných i vysokoškolských knihovnách, v detenčních centrech pro mladistvé, ve věznicích. V úvodu se autorka zabývá historií vězeňství ve Spojených státech amerických, dále pokračuje informacemi o formách uvěznění v této zemi, pokračuje informacemi o metodách poskytování podpory při následném začleňování do společnosti a jejich souvislostí s možnostmi knihoven. Autorka knihy je knihovnicí veřejné knihovny v San Franciscu.</p>
<p><strong>Signačura knihy je Sbd 42.099.</strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000094189&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Library signage and wayfinding design: communicating effectively with your users</strong> / <i>Mark Aaron Polger. Chicago: ALA Editions, 2022. xxvi, 128 stran: ilustrace. ISBN 978‑0‑8389‑3785‑3.</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%205%20Library%20signage.jpg/"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%205%20Library%20signage.jpg/@@images/569cd3d0-ae6c-4677-b80d-d6acaa9c2483.jpeg" alt="OBR 5 Library signage.jpg" class="image-left" title="OBR 5 Library signage.jpg" /></a>Autor se v této publikaci věnuje interiérovému designu v knihovnách. Snaží se být praktickým průvodcem při vytváření přehledného a účelného zařízení interiérů. Zabývá se ale především informačním značením zaměřeným na uživatele. Informační značení – plakáty, vývěsky – by mělo být jasné a přehledné, tak, aby usnadňovalo orientaci uživatelů a jejich komunikaci s pracovníky knihoven. Kniha ukazuje, jak rozpoznat rysy špatného designu – od nápisů, které jsou rozvláčné, příliš malé atd. – až po informační značení, které používá nejednotnou terminologii, různá barevná schémata či typy písma. Jedna z kapitol knihy je věnována digitálnímu značení v knihovnách, virtuálnímu a dotykovému.</p>
<p><strong>Signatura knihy je Aaa 42.097.</strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000093674&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Mentoring A to Z</strong> / <i>Julie Todaro. Chicago: ALA Editions, an imprint of the American Library Association, 2015. xii, 153 stran. ISBN 978‑0‑8389‑1329‑1.</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%206%20Mentoring%20a-z.jpg"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%206%20Mentoring%20a-z.jpg/@@images/f2b7a23b-0933-4e35-b25c-7790b94b2766.jpeg" alt="OBR 6 Mentoring a-z.jpg" class="image-left" title="OBR 6 Mentoring a-z.jpg" /></a>Na více než sto padesáti stranách autorka představuje obsáhlou diskuzi o mentorství ve 21. století. Nastiňuje různé programy mentorství v rámci ALA (American Library Association), v profesních i státních institucích. Obsahuje velké množství informací o mentorství a vytváření mentorských programů. Jednotlivé kapitoly se věnují hodnotám a přínosům mentorství, navrhování a implementaci programů a procesů mentorství (osobního, virtuálního atd.), problémům mentorů i mentorovaných. Tato publikace je doporučována managementu knihoven a knihovníkům, kteří mají zájem rozvíjet mentorský program ve své organizaci, nebo knihovnám a školám s programy knihovnictví a informační vědy.</p>
<p><strong>Signatura této knihy je V 42.102. </strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000083690&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Libraries and the substance abuse crisis: supporting your community</strong> / <i>Cindy Grove. Chicago: ALA Editions, 2020. xv, 107 stran. ISBN 978‑0‑8389‑4739‑5.</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%207%20Libraries_and_substance.jpg"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%207%20Libraries_and_substance.jpg/@@images/0f7b698e-7537-4505-a494-93bc73ab50bf.jpeg" alt="OBR 7 Libraries_and_substance.jpg" class="image-left" title="OBR 7 Libraries_and_substance.jpg" /></a>Kniha se zaměřuje na roli knihoven v boji proti závislostem na různých návykových látkách, ať už se jedná o alkohol či jiné látky. Veřejné knihovny se v dnešní době nevěnují jen knihovním a informačním službám, jsou to i komunitní a vzdělávací centra a pořádají různé akce. Proto jsou oslovovány ohledně možností pořádání osvětových a vzdělávacích programů s touto závažnou tematikou – boje proti závislostem na návykových látkách. Mnoho pracovníků knihoven neví, jak k této problematice přistoupit. Kniha obsahuje pokyny pro školení zaměstnanců knihoven k tomuto tématu, tipy pro vytváření materiálů i pro možnosti spolupráce s organizacemi, které problematiku závislostí řeší. V knize se objevuje i část věnovaná bezpečnostním opatřením v knihovnách v souvislosti s uvedenými problémy. Autorka je ředitelkou veřejné knihovny a má také zkušenost s prací v sociálních službách, kde se setkala s lidmi užívajícími návykové látky.</p>
<p><strong>Signatura knihy je Sbd 42.101.</strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000092547&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Information : a historical companion</strong> / <i>edited by Ann Blair, Paul Duguid, Anja‑Silvia Goeing, and Anthony Grafton. Princeton; Oxford: Princeton University Press, [2021]. xx, 881 stran: ilustrace, mapy, grafy, faksimile. ISBN 978‑0‑691‑17954‑4.</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%208%20Information.jpg/"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%208%20Information.jpg/@@images/9dc2c06c-3594-4ac7-9048-68b78b968128.jpeg" alt="OBR 8 Information.jpg" class="image-left" title="OBR 8 Information.jpg" /></a>Tato obsáhlá kniha vypráví příběh o dějinách a rozvoji informací od roku 1450 až do současnosti. Pokrývá řadu epoch a regionů, včetně středověkého islámského světa, raného novověku, moderní Evropy a Severní Ameriky. Díky technologického pokroku máme nyní zdánlivě neomezený přístup k informacím. Jak se však informace staly tak zásadními pro náš každodenní život? Jak jejich zpracování a ukládání dalo vzniknout naší současnosti, která je založena na datech/informacích? Publikace se těmito otázkami zabývá podrobně a sleduje vznik informačních postupů, technologií atd. v globálním měřítku. Knihu vytvořil mezinárodní tým odborníků. Na konci každé kapitoly je další doporučená literatura.</p>
<p><strong>Signatura této knihy je V 42.098.</strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000094523&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>The library as forum in the social media age</strong> / <i>John M. Budd. Lanham; Boulder; New York; London: Rowman &amp; Littlefield, [2022]. vii, 192 stran. ISBN 978‑1‑5381‑6835‑6.</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%209%20the%20library%20as%20forum.jpg"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%209%20the%20library%20as%20forum.jpg/@@images/af267209-d593-4b31-8af0-82e5d56ea669.jpeg" alt="OBR 9 the library as forum.jpg" class="image-left" title="OBR 9 the library as forum.jpg" /></a>Cílem této publikace je ukázat způsob, jakým mohou v knihovnách probíhat diskuse o politických a občanských tématech. V úvodní kapitole autor objasňuje, co to vlastně jsou veřejné knihovny a k čemu slouží. V další části knihy se zabývá tím, jakým způsobem může knihovna přispět k diskusím o ožehavých občanských a politických tématech. Tyto typy diskusí mohou být napínavé a komplikované. Kniha ale uvádí typy diskusních praktik tak, aby vše probíhalo zdvořile a v atmosféře ohleduplnosti. Jiná část publikace pojednává o volbě místa pro takový typ diskusí. V závěru knihy jsou uvedeny příklady konverzačních témat pro tyto případy. Účelem knihy je ukázat, jak lze o problematických a obtížných otázkách diskutovat slušně, smysluplně a ohleduplně.</p>
<p><strong>Signatura knihy je Kea 42.122.</strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000094526&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>The library as playground: how games and play are reshaping public culture</strong> / <i>by Dale Leorke and Danielle Wyatt. Lanham; Boulder; New York; London: Rowman &amp; Littlefield, [2022]. xiv, 149 stran: ilustrace. ISBN 978‑1‑5381‑6431‑0.</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%2010%20the%20library%20as%20playground.jpg"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-2/tipy-kkl/OBR%2010%20the%20library%20as%20playground.jpg/@@images/9c032493-47f4-47c3-bd8b-575abd612df6.jpeg" alt="OBR 10 the library as playground.jpg" class="image-left" title="OBR 10 the library as playground.jpg" /></a>Počítačové a digitální hry začaly zaujímat své místo ve využívání a funkci knihoven. V mnoha knihovnách byly zřízeny vybavené prostory pro tuto činnost, která může být považována za vzdělávací. Jednotlivé kapitoly této knihy se zabývají historií počítačových her v knihovnách a vůbec hrami v současné době. Je rozebírána prostorová transformace knihoven potřebná k rozvíjení této činnosti. V knihovnách se tvoří také komunity pro hraní počítačových her a videoher. Možnost hraní těchto her jistě přispívá i k návštěvnosti knihoven. Kniha byla napsána na základě „práce v terénu“ a nejnovějšího výzkumu. Autoři vytvořili svazek, který má velký význam jak pro odborníky z oblasti her a videoher, tak pro knihovnickou práci.</p>
<p><strong>Signatura této knihy je Sh 42.118.</strong></p>
<p><strong>https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000094342&amp;local_base=KKL</strong></p>
<p>Zpracovala: Zuzana Vavrošová</p>
<p>VAVROŠOVÁ, Zuzana. Tipy z Knihovny knihovnické literatury. <i>Knihovna: knihovnická revue</i>. 2022, <strong>33</strong>(2), 116–120. ISSN 1801-3252.</p>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Zuzana Vavrošová</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-2/knihovny-a-informace/knihovny-a-jejich-zapojeni-v-projektu-spolecnym-postupem-socialnich-partneru-k-reseni-klicovych-temat-v-odvetvich">
    <title>Knihovny a jejich zapojení v projektu "Společným postupem sociálních partnerů k řešení klíčových témat v odvětvích": shrnutí výsledků aktivit projektu</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2022-2/knihovny-a-informace/knihovny-a-jejich-zapojeni-v-projektu-spolecnym-postupem-socialnich-partneru-k-reseni-klicovych-temat-v-odvetvich</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<table>
<tbody>
<tr>
<th><img class="image-inline" src="../../../resolveuid/3995f38f677a44a7b45b0f46288097bb/@@images/image/mini" /></th><th><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-2/pillerova/LOGO%20SKIP.jpg/@@images/c43ab208-e0ba-4636-ab20-c28ff8d8c6b9.jpeg" alt="LOGO SKIP.jpg" class="image-inline" title="LOGO SKIP.jpg" /></th><th>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2022-2/pillerova/LOGO%20OSPKOP.jpg/@@images/3e9edd02-a95e-4e98-b594-d6f290d64dc5.jpeg" alt="LOGO OSPKOP.jpg" class="image-inline" title="LOGO OSPKOP.jpg" /></p>
</th>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<p><strong>Resumé:</strong> Do projektu „Společným postupem sociálních partnerů k řešení klíčových témat v odvětvích“ financovaného z Evropských sociálních fondů, byl za platformu Kultura zapojen Svaz knihovníků a informačních pracovníků ČR společně s Odborovým svazem pracovníků kultury a ochrany přírody. Projekt byl zaměřen na dvě klíčové aktivity. Prvním tématem byla hrozba syndromu profesního vyhoření u pracovníků knihoven. Na základě výsledků průzkumu mezi pracovníky knihoven byly identifikovány hlavní příčiny vzniku syndromu profesního vyhoření. Po identifikaci hlavních problémů členové pracovních skupin zformulovali doporučení, která by měla pomoci při prevenci a řešení syndromu profesního vyhoření. Druhé téma bylo zaměřeno na podporu sociálního dialogu v knihovnách. Výstupem této aktivity byly vzorové kolektivní smlouvy a další dokumenty nezbytné pro rozvoj sociálního dialogu v organizacích.</p>
<p><strong><i>Klíčová slova:</i></strong><i> knihovnictví, knihovny, služby, katalogizace, syndrom profesního vyhoření, preven</i><i>ce, průzkumy, doporučení, sociální dialog, odborové organizace, zaměstnanci, zaměstnavatelé, </i><i>kolektivní smlouva</i></p>
<p><strong>Summary: </strong>The project „Joint action of social partners to address key issues in the sectors” funded by the European Social Funds, was led by the Association of Library and Information Professionals of the Czech Republic together with the Trade Union of Workers of Culture and Nature Conservation within the Culture platform. The project focused on two key activities. The first topic was the threat of professional burnout syndrome among librarians. Based on the results of a survey among library workers, the main causes of the burnout syndrome were identified. After identifying the main problems, the members of the working groups formulated recommendations to help prevent and address the burnout syndrome. The second topic focused on the promotion of social dialogue in libraries. This activity resulted in model collective agreements and other documents necessary for the development of social dialogue in organisations.</p>
<p><strong><i>Keywords: </i></strong><i>librarianship, library, services, cataloguing, burnout syndrome, prevention, survey, re</i><i>commendation, social dialogue, trade union associations, employees, employers, collective agree</i><i>ment</i></p>
<p><i>Mgr. Vladana Pillerová / Knihovnický institut, Národní knihovna ČR (The National </i><i>Library of the Czech Republic), Klementinum 190, 110 00 Praha 1</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/dokumenty/2022-2/pillerova.pdf" class="internal-link"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<p>Projekt „Společným postupem sociálních partnerů k řešení klíčových témat v odvětvích“ navazuje na projekt „Společným postupem sociálních partnerů k přípravě na změny v důchodovém systému“, který proběhl v letech 2016–2019. Současný projekt je, stejně jako předchozí, realizován s podporou Evropského sociálního fondu, Operačního programu Zaměstnanost; jeho nositelem je Konfederace zaměstnavatelských a podnikatelských svazů ČR (KZPS) spolu s ČMKOS jako sociálním partnerem (trvání projektu 2019–2022). Knihovny jsou do projektu zapojeny na platformě kultura prostřednictvím sociálních partnerů: Svazu knihovníků a informačních pracovníků ČR (SKIP ČR) na straně zaměstnavatelů a Odborového svazu pracovníků kultury a ochrany přírody (OSPKOP) na straně zaměstnanců. Projekt byl zaměřen především na veřejné knihovny, účastnily se ale i knihovny jiných typů (muzejní a archivní) a další kulturní instituce (galerie, muzea). Na projektu pracovalo osm bipartitních týmů, které reprezentují odvětví školství, zemědělství, polygrafie, stavebnictví, textilního a oděvního průmyslu, těžebního průmyslu a kultury.</p>
<p>Cílem projektu je navázat na dosud provedené identifikace problémových oblastí v daných odvětvích a připravit relevantní a využitelná doporučení pro implementaci zvolených opatření u vybraných pracovních pozic v jednotlivých odvětvích. Záměrem je najít způsob, jak snížit fyzickou i psychickou zátěž zaměstnanců v konkrétních odvětvích, navrhnout řešení a sjednotit názory na vybrané problémové oblasti a na další činnost bipartitních platforem. Dalším cílem je eliminovat bariéry v oblasti sociálního dialogu a kolektivního vyjednávání a poskytování flexibilních forem práce ve veřejném sektoru. V odvětví kultury byla v rámci tohoto projektu řešena dvě témata.</p>
<p>První téma „<strong>Stres, vyhoření, psychická zátěž – faktory ovlivňující výkon profesí</strong>“ navazuje na výstupy z předchozích projektů, ve kterých bylo zjištěno, že významnou hrozbu pro knihovníky především ve službách, ale i na ostatních knihovnických pozicích, může představovat tzv. syndrom profesního vyhoření.</p>
<p>Druhé téma „<strong>Rozvoj a posilování spolupráce mezi zaměstnavateli a zaměstnanci, podpora kolektivního vyjednávání, řešení témat</strong>“ bylo zaměřeno na podporu sociálního dialogu jako nástroje pro zlepšení firemní komunikace, vztahů i toků informací, na pracovní právo a vliv legislativy na činnost sociálních partnerů. Cílem bylo vymezení problematických oblastí v odvětví a zpracování doporučení pro vedení sociálního dialogu a kolektivního vyjednávání ve formě manuálů využitelných v praxi.</p>
<p>V případě obou klíčových aktivit byly vytvořeny pracovní skupiny složené z knihovníků, manažerů, specialistů a sociálních partnerů. Nejprve došlo ke sběru relevantních dat, která po zpracování a vyhodnocení sloužila jako podklad pro další aktivity pracovní skupiny v projektu. Pracovní skupiny se scházely pravidelně při tzv. tematických jednáních, kde jejich členové diskutovali a pracovali na formulaci závěrů a doporučení v dané oblasti. Poté byly získané poznatky přeneseny a diskutovány s cílovou skupinou prostřednictvím informačně diskusních seminářů. Na závěr proběhla za platformu kultura konference, na které byly široké odborné veřejnosti představeny výsledky projektu.</p>
<p><strong>Stres, vyhoření, psychická zátěž – faktory ovlivňující výkon profesí</strong></p>
<p>Pracovníci knihoven představují důležitou složku infrastruktury knihoven. Každodenní prací přispívají ke spokojenosti svých uživatelů a naplňují cíle a poslání knihoven. Jejich spokojenost je jedním z nejdůležitějších faktorů úspěšného fungování knihoven. Pracovníci knihoven jsou v posledních letech nuceni čelit nejrůznějším změnám a výzvám, ať už na poli technologickém či legislativním, dále tlakům svých zřizovatelů a také zvyšujícím se nárokům uživatelů.</p>
<p>Prvním předpokladem pro zmapování syndromu profesního vyhoření mezi pracovníky knihoven byl sběr podkladů a relevantních dat prostřednictvím průzkumu. Po sběru dat následovala práce pracovní skupiny, která se snažila nasbírané informace strukturovat a vyhodnotit.</p>
<p><strong>Průzkumu se zúčastnilo 1252 pracovníků</strong> veřejných knihoven pracujících na různých pozicích. Je možné říci, že výsledky průzkumu jsou velmi reprezentativní. Co se týče věku a pohlaví knihovníků, převážná většina respondentů jsou ženy (90 %) ve středním a vyšším věku. Z hlediska počtu respondentů se průzkumu zúčastnili na prvním místě vysokoškolsky vzdělaní pracovníci knihoven (51 %), další početnou skupinou byli středoškolsky vzdělaní pracovníci knihoven (42 %). Z hlediska pracovní pozice pracuje nejpočetnější skupina respondentů ve službách, včetně knihovníků v dětských odděleních (44 %), další početnou skupinu tvořili pracovníci na vedoucích pozicích (28 %), zastoupeni byli také katalogizátoři a akvizitéři (12 %), metodici (6 %) a pracovníci na jiných odborných pozicích (10 %). Do průzkumu se zapojili pracovníci především profesionálních knihoven (90 %) a knihovny počtem zaměstnanců menším než 10 (bylo jich 42 %).</p>
<p>Dotazník byl rozdělen do osmi oblastí, aby bylo možné určit, které faktory ovlivňují profesní vyhoření nejvíce. Jednotlivé oblasti obsahovaly šest upřesňujících otázek. Zkoumané oblasti byly následující:</p>
<p>1. Fyzické tělo<br /> 2. Výživa<br /> 3. Emocionalita<br /> 4. Senzualita/smysly<br /> 5. Prostředí<br /> 6. Vztahy na pracovišti<br /> 7. Intelekt<br /> 8. Spiritualita/hodnoty</p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/pillerova/graf-1.png/"><img class="image-inline" src="../../../resolveuid/61d629084ab447b29da6b2492b42d493/@@images/image/sirka_textu" /></a></p>
<p><i>Graf 1 Souhrnné hodnocení všech oblastí účastníky průzkumu</i></p>
<p>S nadsázkou lze říci, že celkové vyhodnocení všech otázek přineslo zjištění, že knihovníci „doutnají“ – <strong>celkem 28 %, tedy plná čtvrtina dotázaných, hodnotí svůj stav jako neuspokojivý, a jsou tudíž syndromem vyhoření ohroženi</strong>, přičemž u 11 % je stav kritický. Při přepočtu je tedy vždy jeden z deseti knihovníků ohrožen syndromem vyhoření, viz graf 1 a 2.</p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/pillerova/graf-2.png/"><img class="image-inline" src="../../../resolveuid/c61aa289bfc34901b4f35faa529e247c/@@images/image/sirka_textu" /></a></p>
<p><i>Graf 2 Souhrnný graf za jednotlivé oblasti "syndromu vyhoření"<sup>1</sup></i></p>
<p> </p>
<p><strong>1 Péče o fyzické zdraví a jeho prevence</strong></p>
<p>První zkoumanou oblastí byla oblast, která se týká fyzické kondice, fyzických aktivit a péče o zdraví pracovníků knihoven. Tato oblast byla hodnocena nejvíce negativně ze všech oblastí. Z průzkumu vyplynulo (viz graf 3), že velká část pracovníků knihoven má tendenci zanedbávat péči o své zdraví. Například přes 70 % respondentů se nevěnuje žádné formě relaxace, více než polovina respondentů trpí spánkovým deficitem a přes 40 % respondentů se uchyluje k přecházení nemocí a trpí opakovanou bolestí.</p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/pillerova/graf-3.png"><img class="image-inline" src="../../../resolveuid/ea8e3f43d8fa459ea4bdf70e699d987d/@@images/image/sirka_textu" /></a></p>
<p><i>Graf 3 Souhrnný graf za oblast Fyzické tělo</i></p>
<p> </p>
<p>Oblast fyzického těla s ohledem na věk respondentů 40+ odráží jak větší potřebu regenerace, tak nezdravé návyky střední a starší generace. Především ročníky 1946–1967 patří k tzv. sendvičové generaci, která se stará jak o vnoučata, tak o své vlastní rodiče a na vlastní relaxaci nemá čas, případně finanční prostředky. Vedle nedostatečné fyzické regenerace může být při dlouhodobém deficitu spánku ovlivněna především psychická regenerace – takoví zaměstnanci mohou mít potíže se soustředěním, mohou být přecitlivělí na světelné či zvukové podněty, mohou reagovat podrážděně na běžná nedorozumění, a to vše pak ovlivňuje i obranyschopnost organismu. Pokud k tomu připočteme 38 % pracovníků, kteří již nyní přiznávají, že trpí opakovanými bolestmi a snad z finančních důvodů až 41 % pracovníků přechází nemoci, lze situaci považovat za prioritní. Lze konstatovat, že problémy ve fyzické oblasti souvisí s návyky generací „B“ a „X“:</p>
<ul>
<li>Generace zaměstnanců ve věku 40+ je generací zaměstnanců, kteří si ještě nenavykli o své tělo pečovat, přestože po 40. roce věku se snižuje jeho regenerační schopnost. </li>
</ul>
<ul>
<ul>
<li>Jedná se o generaci pracovníků, která zažila velké množství nejrůznější trendů ve stravování a zásady zdravého stravování si teprve osvojuje.</li>
</ul>
<li>Na nespokojenost a tím na negativní hodnocení mají také vliv nastupující technologie a s ní spojené zvýšené nároky na adaptaci na tyto technologické změny nejen v zaměstnání, ale i v domácnosti.</li>
<li>Tato generace pracovníků je první, která musela řešit fyzické i smyslové obtíže plynoucí z mnohahodinové práce u počítačů, přítomnost přístrojů, narůstající hluk z dopravy.</li>
<li>Slovní komentáře k této oblasti tvořily velký zdroj informací pro pracovní skupinu, která se formulováním závěrů zabývala. Nedostatečná relaxace a regenerace a absence kvalitního dostatečného spánku, které jsou patrny z grafu 3, jsou zřejmě jednou z hlavních příčin oslabení organismu a zdrojem syndromu vyhoření. Expertní skupina zformulovala následující závěry a doporučení zejména pro zaměstnavatele:</li>
</ul>
<p>Doporučení v oblasti relaxace</p>
<ul>
<li>Rehabilitace u fyzioterapeuta nebo jeho docházení na pracoviště.</li>
<li>Krátkodobé wellness pobyty, masáže, „relaxpasy“.</li>
<li>Doplatky na brýle do výše 10 000 Kč jednou za tři roky.</li>
<li>Vzdělávání/inspirace v oblasti duševního zdraví a nácviku relaxace.</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Doporučení v oblasti vybavení pracoviště</p>
<ul>
<li>Vytvořit malý venkovní koutek pro relaxaci (možnost změny prostředí pro knihovníky, např. v době obědové přestávky).</li>
<li>Vybavit knihovnu křeslem nebo pohovkou pro relaxaci.</li>
<li>Při stavebních úpravách prostor knihoven myslet na pořízení sprchy pro zaměstnance.</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Doporučení v oblasti sportu a pomůcek na cvičení</p>
<ul>
<li>Mezi benefity zařadit pro zaměstnance permanentky na plavání, cvičení jógy či podobné zdravotní cvičení, cvičení ve fitness centru.</li>
<li>Oslovit architekta s cílem využít půdu, sklep, zahradu pro zřízení cvičebního koutku, který by mohl být vybaven hrazdou či žebřinami na protažení či gymnastickým míčem, rotopedem či běžeckým pásem.</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Doporučení v oblasti místa pro relaxaci</p>
<ul>
<li>Zřídit pro zaměstnance tzv. denní místnost, kde by si mohli sníst v klidu jídlo, na chvíli si lehnout (pohovka, karimatka), možná i se protáhnout nebo si krátce zacvičit.</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Doporučení v oblasti organizace pracovní doby</p>
<ul>
<li>Čas na krátkou relaxaci.</li>
<li>Střídání činností (sedavá práce vs. práce za pultem či ve skladu).</li>
<li>Jedenkrát za měsíc/za čtvrtletí možnost zdravotního volna.</li>
<li>Zkrácení pracovního úvazku u dvou skupin knihovníků: </li>
<li>Zkrácení pracovní doby na čtyři dny v týdnu u knihovníků ve věku 55+ z důvodu fyzické únavy. Experti navrhli nabídnout uvedené zkrácení těmto knihovníkům a na uvolněné hodiny v provozu využít stážisty (junior/senior) nebo brigádníky. Lze také např. třetinu času těchto knihovníků věnovat zaučování začínajících zaměstnanců.</li>
<li>Zkrácení pracovní doby např. na šest hodin u knihovníků-rodičů. U této skupiny navrhli experti pro část úvazku rodičů využít možnosti práce z domova (tzv. home office), a to na činnosti, které nevyžadují přítomnost v knihovně, jako je např. tvorba metodiky, tvorba powerpointových prezentací, příprava pomůcek pro dětské programy, vyřizování e-mailové korespondence.</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Doporučení v oblasti spánkového deficitu</p>
<ul>
<li>Série osvětových přednášek pro knihovníky vedených např. zkušeným psychologem s praxí v oblasti spánkové deprivace a spojených s nácvikem účinných strategií pro uvolnění.</li>
</ul>
<p> </p>
<p><strong>2 Výživa a pitný režim</strong></p>
<p>Další zkoumanou oblastí byla oblast zabývající se především stravovacími možnostmi, návyky a pitným režimem pracovníků knihoven. Bylo zjištěno, že 31 % pracovníků připustilo porušování zásad zdravého stravování (viz graf 4). To je však s největší pravděpodobností jen špička ledovce. Je rozdíl znát zásady a skutečně je v praxi dodržovat. Z dotazníků vyplynulo, že jen 22 % respondentů pracuje v knihovnách, které svým zaměstnancům přispívají na nápoje nebo alespoň umožňují dodržovat pitný režim. Z pohledu věkové skladby je nadějná silná skupina pracovníků ve věku 30–50 let, která zažila obrovský nárůst civilizačních nemocí u svých rodičů a uvědomila si potřebu zdravějšího stylu stravování.</p>
<p>Z analýzy komentářů respondentů vyplynulo, že by vedle zajištění pitného režimu na pracovišti v podobě dodávky minerálek či barelů s vodou zaměstnanci knihoven uvítali třeba kuchyňky s kávovarem či možností uvařit si čaj, případně připravit si „kohoutkovou“ vodu s citronem. Tato změna s ohledem na zvyšující se letní teploty, případně kombinací s klimatizací, je určitě žádoucí. V komentářích byla také diskutována délka zákonné přestávky na jídlo v trvání 30 minut, během které nelze stihnout přesun do stravovacího zařízení, sníst oběd a vrátit se. Tento čas umožňuje ohřát si či sníst pouze předem připravené jídlo na pracovišti nebo v jídelně v areálu. Také výpůjční doba zvlášť u menších knihoven neumožňuje pravidelnou stravu, protože knihovníky nemá kdo vystřídat.</p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/pillerova/graf-4.png"><img class="image-inline" src="../../../resolveuid/61cb3ea77f754c6db59f666feda63bef/@@images/image/sirka_textu" /></a></p>
<p><i>Graf 4 Souhrnný graf za oblast Výživa</i></p>
<p> </p>
<p>Doporučení v oblasti pitného režimu</p>
<ul>
<li>Standardně vybavit knihovnu filtrační konvicí a zásobník s vodou poskytnout především v knihovnách bez přístupu k pitné vodě.</li>
<li>Osvěta mezi knihovníky, např. příprava jednoduché prezentace s tipy jak dodržovat pitný režim a s upozorněním na nároky knihovníků plynoucí z platné legislativy.</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Doporučení v oblasti stravování</p>
<ul>
<li>Zajištění dostupnosti zdravé alternativy stravy, obdobně jako je to v základních školách, formou automatů na ovoce, zeleninu, jogurty, obědové saláty.</li>
<li>Zavedení pravidelných dnů pro zdraví (jedenkrát měsíčně), kdy by zřizovatel poskytl zaměstnancům ovoce a zeleninu zdarma.</li>
<li>Pořízení stolního mixéru na přípravu smoothie z čerstvého ovoce.</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Místo na jídlo</p>
<ul>
<li>Zakomponovat požadavky na jídelní prostor do návrhu směrnice upravující prostorové uspořádání knihoven. V minimálním rozsahu by i malé knihovny mohly podle účastníků být vybaveny jídelním koutem s ledničkou a mikrovlnnou troubou vizuálně odděleným od pracovních prostor přístupných veřejnosti.</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Čas na jídlo</p>
<ul>
<li>Poskytnout možnost prodloužit přestávku na jídlo na 60 minut s tím, že si zaměstnanci tento čas napracují. Toto prodloužení však je realizovatelné jen s ohledem na personální možností a organizaci služeb dané knihovny.</li>
<li>Možnost zavedení krátkých přestávek na relaxaci, např. v 10:00 a 14:30 hodin, spojených se svačinou. Tyto krátké přestávky by byly významné především pro pracovníky ve službách, kteří jsou po celou pracovní dobu v kontaktu s uživateli.</li>
</ul>
<p> </p>
<p><strong>3 Pracovní prostředí a ergonomie</strong></p>
<p>Pracovní prostředí může zásadně ovlivňovat pracovní výkon a spokojenost zaměstnanců. Tato oblast byla zkoumána především ve smyslu ergonomie, technického vybavení a hygienického zázemí. Ukazuje se, že přes veškerou snahu o modernizaci interiérů knihoven v posledních letech je stále poměrně značná část knihovníků, která nemá možnost ovlivnit své pracovní prostředí. Oblast prostředí je spolu se senzorickou přetížeností dalšími dvěma nejhůře hodnocenými oblastmi průzkumu syndromu vyhoření. Jak vyplývá z grafu 5, téměř polovina pracovníků knihoven (48 %) nemůže žádným způsobem ovlivnit své pracovní prostředí, navíc 37 % pracovníků nedisponuje ergonomickým nábytkem, tzn., že nábytek nelze přizpůsobit individuálním potřebám, a přes 40 % pracovníků nemůže na pracovišti regulovat teplotu podle své potřeby.</p>
<p>Jak je dále patrno z grafu 5, frustrace respondentů v oblasti prostředí pramení pravdě- podobně z nemožnosti „volit“ si prostředí svého pracoviště. Tato „nesvoboda“ knihovníků je dána především budovou, ve které knihovna sídlí:</p>
<ul>
<li>Budovu knihovny a prostředí v ní může knihovník vybírat/volit jen na počátku své pracovní kariéry, když si volí svého zaměstnavatele, a i v tomto případě se však může knihovna přestěhovat do jiných prostor a s ní i knihovník.</li>
<li>Budovu/prostředí knihovny nemůže knihovník ovlivnit – jen výjimečně při stavbě či stěhování do nových prostor, či pokud je v pozici vedoucího/ředitele knihovny.</li>
<li>Budova/místnost je obvykle sdílena s více lidmi, což bude narážet na rozdílné nastavení osobností a z toho plynoucí rozdílné osobní potřeby. Komentáře k oblasti prostředí naznačují, že v některých knihovnách je problém nevhodných prostor opravdu palčivý.</li>
</ul>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/pillerova/graf-5.png"><img class="image-inline" src="../../../resolveuid/a17f1cc5b608474f8918eefc52991d2b/@@images/image/sirka_textu" /></a></p>
<p><i>Graf 5 Souhrnný graf za oblast Pracovní prostředí</i></p>
<p> </p>
<p>Doporučení v oblasti pracovního prostředí</p>
<p>Prostory knihovny</p>
<ul>
<li>Při výstavbách, rekonstrukcích prosazovat vytvoření vhodného zázemí pro zaměstnance. Stavební program pro výstavbu a rekonstrukci by vždy měli zadávat knihovníci, aby byl zajištěn požadovaný praktický výsledek.</li>
<li>Vytvořit dotační program pro výstavbu a rekonstrukci knihoven. </li>
<li>Konzultace s architektem k možnostem řešení nepříznivé prostorové situace v knihovně, nechat si zpracovat vizi funkčního prostoru pro knihovnu, např. za pomoci spolu- práce se studenty architektury.</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Hygienické sociální zázemí (sprchy, WC)</p>
<ul>
<li>Jednat se zřizovatelem o vybudování důstojného hygienického zázemí pro zaměstnance již při zadávání stavby či rekonstrukce knihovny.</li>
<li>Klást důraz na hygienu toalet – zejména tam, kde chybí oddělené WC pro zaměstnance (častější úklid, dezinfekce), modernizace, výměna záchodových míst za samočistící.</li>
<li>Nové architektonické řešení – vůle zaměstnavatele změnit prostory knihoven pro zaměstnance i uživatele.</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Ergonomický nábytek</p>
<ul>
<li>Vydání celostátního materiálu/doporučení pro vybavení knihoven ergonomickým nábytkem, spojené s dotačním titulem.</li>
<li>Vzdělávání v této oblasti pro vedoucí a zřizovatele knihoven. </li>
<li>Osvěta mezi zaměstnanci s cílem motivovat k dodržování zdravotních doporučení a ergonomických zásad.</li>
</ul>
<p> </p>
<p><strong>4 Smyslové zatížení</strong></p>
<p>Následující oblast byla zaměřena na to, jakému smyslovému zatížení jsou pracovníci knihoven nejčastěji vystaveni. V oblasti senzorického přetížení se jeví jako klíčový faktor prevence syndromu vyhoření požadavek moci být na pracovišti alespoň chvíli v klidu, bez hluku. Především středně velké knihovny do 25 zaměstnanců mají prostory zřejmě často omezené a multifunkční, kde se únik před hlukem hůře hledá. Jak můžeme vidět v grafu 6, skoro polovina pracovníků (48 %) nemá možnost být na pracovišti bez rušivých vlivů ani po část pracovní doby. Více než třetina pracovníků (34 %) se cítí na konci pracovního týdne senzoricky přetížená, tzn., že pociťují zvýšenou citlivost na zvuky, případně světloplachost. Z pohledu profesí je pak v této oblasti nejohroženější kategorie dětských knihovníků.</p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/pillerova/graf-6.png"><img class="image-inline" src="../../../resolveuid/5163a03de4a847669a33cc70cc7eeee1/@@images/image/sirka_textu" /></a></p>
<p><i>Graf 6 Souhrnný graf za oblast smyslového zatížení knihoven</i></p>
<p> </p>
<p>Doporučení v oblasti denní světlo/osvětlení</p>
<ul>
<li>Vyměnit zářivky za moderní a z hlediska provozu i levnější světelné zdroje.</li>
<li>Osvětlení řešit individuálně u jednotlivých pracovních stolů/počítačů zakoupením vhodných lampiček. </li>
<li> Zvážit jiné prostorové řešení knihoven, které zajistí více denního světla. </li>
</ul>
<p> </p>
<p>Zápach</p>
<ul>
<li> Časté větrání tam, kde je to možné. </li>
<li> Používání účinných pohlcovačů pachů. </li>
<li> Citlivé upozornění osob se zapáchajícím oblečením (měl by řešit vedoucí útvaru). </li>
</ul>
<p> </p>
<p>Hluk/rušivé zvuky</p>
<ul>
<li> Vytvoření místa pro relaxaci, klidové zóny pro zaměstnance, např. v podobě zázemí pro zaměstnance s kuchyňkou a jídelnou. </li>
<li> Odhlučnění z ulice (stavební úpravy – výměna oken za zvukotěsná). </li>
<li> Vzdělávání pracovníků – trénování technik soustředění. </li>
<li>Zavedení částečné práce z domova (home office). </li>
<li>Možnost střídání činností, např. práce v zázemí a aktivní práce s uživateli. </li>
</ul>
<p> </p>
<p>Teplota a její regulace</p>
<ul>
<li> Instalace zatemňovacích folií na okna. </li>
<li> Zvlhčování vzduchu v místnosti. </li>
<li> Možnost zkrácení směny v teplých dnech (doporučuje se dohodnout v kolektivní smlouvě).</li>
</ul>
<p> </p>
<p><strong>5 Vztahy na pracovišti</strong></p>
<p>Z grafu 7 vyplývá, že respondenti hodnotili, jaké u nich převládají vztahy na pracovišti, styl řízení knihovny apod. Vztahy na pracovišti s kolegy mají většinou pracovníci knihoven dobré. Problematičtější je vnímání nadřízených, a to ve dvou oblastech. Část pracovníků (36 %) má pocit, že nejsou svým nadřízeným dostatečně oceňováni, nejsou chváleni apod. Další třetina pracovníků (32 %) není spokojena se stylem řízení knihovny. Oblast vztahů byla hodnocena jako druhá nejlepší v rámci dotazníkového šetření. Lze tedy konstatovat, že patří spíše mezi motivační prvky, než že by přispívala k vyhoření knihovníků. Nicméně i zde se najdou výzvy k zamyšlení, které lze rozdělit do tří oblastí – mezigenerační střety, osamělost vedoucích pracovníků a manažerská nezkušenost vedoucích pracovníků.</p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/pillerova/graf-7.png"><img class="image-inline" src="../../../resolveuid/49984a2010a44d5a866f82632d7f63c0/@@images/image/sirka_textu" /></a></p>
<p><i>Graf 7 Souhrnný graf za oblast Vztahy na pracovišti</i></p>
<p>U kategorie „<strong>nadřízený</strong>“ se v komentářích nejčastěji objevovaly podněty týkající se potřeby intenzivnější komunikace a předávání informací, respondentům dále chyběla kvalitní zpětná vazba a potřeba jasné koncepce útvaru či instituce, případně intenzivnější komunikace se zřizovatelem. Do podkategorie ostatní (42 %) byly zařazeny další podněty týkající se kompetencí nadřízených v oblasti personální práce (doplňování a složení týmů, zaučování nováčků), organizace práce a její kontroly, oceňování odbornosti a výkonnosti jednotlivých podřízených.</p>
<p>36 % knihovníků nespokojených se zpětnou vazbou spolu s 30 % nespokojených se stylem řízení může napovídat, že i pro práci vedoucího potřebuje člověk průpravu a naznačuje manažerskou nezkušenost vedoucích pracovníků. Mezi knihovníky je velká část vedoucích, kteří svou práci dělají dobře. Díky tomu, že služby knihoven nepatří k urgentním či život ohrožujícím, panuje na pracovišti spíše snaha vyhovět, a to i v manažerské praxi. Manažerská práce však často znamená rezignaci na činnost odbornou/knihovnickou, protože prioritou je motivace zaměstnanců, určování vizí knihovny či oddělení, řízení financí, řešení konfliktů s klienty/zaměstnanci atd.</p>
<p>Vedoucí a ředitelé knihoven často zodpovídají za velké množství lidí i objemné rozpočty, a přesto řada z nich své manažerské kompetence „objevuje“ v době, kdy vývoj v oblasti informací jde překotně vpřed. Školení vše nespasí, ale rozhodně může inspirovat a ušetřit čas, případně sjednotit styl řízení v celé organizaci. V dotaznících se zrcadlí dva extrémy ve stylu řízení – buď direktivní vedoucí, nebo extrémně vlídný vedoucí.</p>
<p>U kategorie „<strong>tým</strong>“ se nejvíce podnětů týkalo spolupráce (29 %), ať už fungující, či nefungující. Další významnou potřebou je komunikace mezi členy týmu a řešení vznikajících konfliktů. Za zamyšlení jistě stojí téma mezigeneračních střetů na pracovišti. S ohledem na narůstající věk knihovníků je pochopitelné, že konfliktů na pracovišti mezi mladší a starší generací může přibývat už jen z toho důvodu, že generace 50+ se stále dokáže přizpůsobovat, vstřebávat změny, ale na některé z nich potřebuje více času.</p>
<p>Řada komentářů se týká také projevení úcty ke zkušenostem a dovednostem. Je to nevděčná role vedoucích nastolit na pracovišti mezigenerační „smír“ postavený na znalosti vývojových potřeb jednotlivých dekád (pro 20+ je to schopnost učit se a aplikovat poznatky v praxi, tvořit, pro 50+ předat své zkušenosti, připravit v závěru decénia své nástupce, mentorovat, setkávat se a pomáhat si).</p>
<p>Řadě respondentů chybí společné týmové aktivity, a nejsou to jen teambuildingové akce mimo pracoviště, jako výlety, oslavy narozenin, ale také pracovní formy setkávání jako společné porady, projekty, možnost podílet se na tvorbě koncepce knihovny a jejím programu.</p>
<p>S absencí týmových aktivit souvisí také osamělost knihovníků a vedoucích pracovníků. Řada knihovníků pracuje na detašovaném pracovišti o samotě nebo se cítí být součástí jiného týmu (např. úřadu). U vedoucích je pak rozhodně dobrou praxí potkávat se s kolegy na podobných pozicích a vyměňovat si informace mezi sebou.</p>
<p> </p>
<p>Doporučení v oblasti vedoucích</p>
<p>Používání tzv. SMART metody při zadávání úkolů pro jasné stanovení kompetencí.</p>
<p>Jasné sdělování cílů instituce, oddělení v návaznosti na strategii organizace.</p>
<p>Zavedení systému zpětné vazby pro motivování/hodnocení podřízených.</p>
<p>Flexibilnější finanční oceňování na základě skutečného výkonu pracovníků (aktivity, vstřícnosti, inovací, úspory nákladů), zavedení tzv. balíčku/fondu vedoucího pro tyto účely (vyčleněním této částky z ročních/půlročních odměn).</p>
<p>Zavedení psychodiagnostických metod a dalších standardů při výběrových řízeních pro ověření manažerských předpokladů k vedení a motivování pracovních týmů.</p>
<p>Systematické vzdělávání pro top manažery a střední management – zavést tzv. „manažerskou akademii“, finance získat např. z dotačních titulů Ministerstva kultury VISK 2, apelovat na zřízení přesně cíleného dotačního programu.</p>
<p>Jasná definice kompetencí v hierarchii zřizovatel – ředitel – vedoucí.</p>
<p>Odborná podpora pro manažery ve formě koučování nebo mediace, například při problémech v organizaci / pracovním týmu / v komunikaci se zřizovatelem.</p>
<p> </p>
<p>Doporučení pro soudržnost týmu</p>
<p>Organizace vhodných mimopracovních aktivit pracovního kolektivu. Starost o pracovníky na pobočkách (odloučených pracovištích)</p>
<p>Dbát na to, aby byli pravidelně zváni a účastnili se vzdělávacích akcí, společných aktivit knihovny, výjezdů atd.</p>
<p>Zajištění pravidelného odborného kontaktu včetně virtuálního, vytvořit virtuální skupinu, kde budou zaměstnanci moci komunikovat a řešit své odborné problémy online.</p>
<p>Návštěva ředitele, účast na poradách v centrální budově, pořádání porad na pobočkách atd.</p>
<p>Zaměstnance systémově zapojovat do rozhodování o všech aspektech provozu a fungování knihovny, nejen těch, které jsou spojeny s jejich pobočkou.</p>
<p>Zavést cirkulaci pracovníků na pobočkách, tzn. střídání pracovišť.</p>
<p> </p>
<p><strong>6 Spiritualita/hodnoty</strong></p>
<p>V této oblasti bylo zkoumáno především uspokojení, které pracovníkům knihoven přináší práce, perspektiva oboru, pochopení blízkých apod. Většina pracovníků knihoven vnímá svou práci jako smysluplnou a naplňující, jak je patrno z grafu 8. Jako problematickou vidí perspektivu oboru a také možnost kariérního růstu – okolo třetiny pracovníků vyjádřilo v tomto směru své obavy. Oblast spirituality a hodnot měla celkově nejvyšší hodnocení, co do spokojenosti – celkově 80 % všech respondentů výzkumu. Nevysoké hodnocení smysluplnosti u profese katalogizátor/akvizitér v kombinaci s tím, že 41 % těchto pracovníků považuje svou pozici za neperspektivní, může být opět velmi silným zdrojem frustrace a následně příčinou syndromu vyhoření. Jako druhá neperspektivní profese je podle průzkumu hodnocena pozice pracovníka ve službách. U obou těchto profesí hrozí, že by mohly být v budoucnu do značné míry nahrazeny moderními technologiemi (samoobslužné automaty atd.).</p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/pillerova/graf-8.png"><img class="image-inline" src="../../../resolveuid/6bdf94d095d24b7dac75f3f1a6d9e7e4/@@images/image/sirka_textu" /></a></p>
<p><i>Graf 8 Souhrnný graf za oblast Spiritualita/hodnoty</i></p>
<p> </p>
<p>Pokud přihlédneme k nejvíce pozitivně hodnocené oblasti „Vztahy“ (78% spokojenost) a poměrně vysoké spokojenosti s přímým nadřízeným, pak lze vyslovit závěr, že knihovny se svým profilem a povahou práce ve službách řadí mezi organizace zaměřené především „sociálně“ na potřebu zachování týmu. Potěšující je, že se najde řada knihovníků, kteří zažívají ve své profesi „vášnivé“ nadšení pro to, co dělají. Spokojenost s prací a s jejím smyslem roste s přibývajícím věkem, ale v zásadě u všech věkových kategorií respondentů je nad 84 %, což je velmi vysoké hodnocení. Hodnocení smysluplnosti práce podle profesí je již více rozvrstveno a v zásadě vytváří určitý žebříček oblíbenosti knihovnických profesí:</p>
<ol>
<li>Dětský knihovník – 63 %</li>
<li>Vedoucí – 62 %</li>
Knihovník ve službách – 56 %
<li>Metodik – 55 %</li>
<li>Katalogizátor/akvizitér – 43 %</li>
</ol>
<p>Roste skupina zaměstnanců nespokojených s „rovnostářskými“ principy odměňování podle zásluh (ne podle výkonu), navíc posílenými nelogickými rozdíly v tarifních platech úředníků a knihovníků, přičemž plat knihovníka je reflektován jako velmi nízký. Otázka narovnání platů ve veřejné sféře spolu s nutností celý život se vzdělávat (držet krok s vývojem informačních technologií) a jasná vize knihovnického oboru by dozajista přispělo k „uhašení doutnajících“ knihovníků, kteří jsou ohroženi syndromem vyhoření.</p>
<p>Sociální orientace knihoven: Na základě analýzy hodnot, které respondenti spontánně uváděli do komentářů, se potvrzuje předpoklad, že knihovna se nejvíce blíží „příjemnému klubíku“. Kladem pracovních týmů tohoto typu je stabilita pracovních vztahů a jistota příjmů vázaná na podporu ze strany státu, relativně nízká míra stresu – dobrá rovnováha mezi soukromým a pracovním životem, což je obecný trend, kterého málo organizací dosahuje a rozhodně řadí knihovnu mezi atraktivní zaměstnavatele co do obsahu práce a atmosféry na pracovišti.</p>
<p>Individuální orientace knihoven: Jak už bylo zmíněno, vysoce ceněná je podle průzkumu u knihovníků hodnota „odborná způsobilost (znalosti/vzdělávání)“, což by na- povídalo sekundárnímu zaměření knihovníků směrem k individuálním potřebám a tomu, že snaha spolupracovat mezi týmy bude velmi nízká. Proto také každý nově jmenovaný vedoucí bude pracovními týmy knihovny (jedná-li se o větší organizaci) pravděpodobně akceptován jen v případě, že přesvědčí svou odborností.</p>
<p>Orientace na výkon: Negativní stránkou „příjemného klubíku“ je nepřipravenost zaměstnanců knihovny na život „venku“ bez podpory zřizovatele, případně státu. Mladí a schopní zaměstnanci mohou odcházet jinam, protože v knihovně kariérně nerostou, vzdělávání pokulhává, nové oblasti rozvoje nejsou systematicky vyhledávány. Minimální perspektivu knihovnické profesi připisuje až 16 % mladých knihovníků do 30 let, což je určitě z hlediska personální obnovy knihoven číslo k zamyšlení. Například zahraniční projekty mohou být zdrojem změny postojů v této oblasti.</p>
<p> </p>
<p>Doporučení</p>
<ul>
<li>Při nástupu by měli noví pracovníci absolvovat tzv. kolečko po knihovně a projít všemi odděleními, aby získali představu o rozsahu prací, kompetencích atd.</li>
<li>Snažit se v pracovním týmu určit vhodného adepta do funkce tzv. mentora, který je schopen předávat zkušenosti a znalosti minimálně po dobu adaptačního období nových kolegů.</li>
<li>Zavést koncepci kontinuálního vzdělávání a osobního rozvoje v knihovně.</li>
<li>Pokud je to možné, nenechávat v týmu jen jednoho mladého pracovníka, ale nejméně dva, protože mladí lidé se díky svému nastavení potřebují sdružovat a podporovat se v kreativních nápadech.</li>
<li>Podporovat zahraniční stáže a výměnu mladých knihovníků jako zdroj nápadů/změn pro stávající provozy.</li>
</ul>
<p> </p>
<p><strong>7 Emocionalita a emoce na pracovišti</strong></p>
<p>V této oblasti se respondenti vyjadřovali k tomu, jaké emoce spojují s výkonem svého zaměstnání, ve smyslu spokojenosti, strachu, negativity na pracovišti apod. Oblast emocionality (viz graf 9), a především množství negativních emocí na pracovišti, bývá v tradičním pojetí obvykle dominantním ukazatelem syndromu vyhoření pracovníků. Je proto potěšující, že pouze třetina pracovníků se setkává s vyloženě negativními emocemi. Platí tedy, že knihovny jsou spíše místem, kde poskytované služby velmi dobře uspokojují potřeby jejich uživatelů. Rozhodně je však na místě dále knihovníky vzdělávat v oblasti rozvoje emoční inteligence, protože se opakovaně ukazuje, že práce s negativními emocemi se odráží na jejich osobní spokojenosti. Řada knihovníků si pak může tuto emoční „zátěž“ přenášet z práce domů, jak naznačuje také 37 % negativních hodnocení u otázky rozlišování pracovního a osobního života jak vyplývá z grafu 9. Asertivní trénink pro nastavování hranic služeb knihovníků především u věkové kategorie do 40 let je jistě více než žádoucí.</p>
<p>Pokud seřadíme jednotlivé primární emoce podle počtů komentářů, které se k nim vážou, pak se před námi rozvine přirozený proces „vyhořívání“ knihovníků:</p>
<p>1. Absence radosti – nejprve delší dobu nedostávají zaměstnanci zpětnou vazbu na svou práci, případně je jen negativní nebo není vůbec žádná. Takový zaměstnanec po určité době pracovního nasazení znejistí, zda směřuje k cíli, případně, co je jeho cíl, a pochybuje o smyslu své práce. Viz ilustrační komentář respondentky průzkumu: „Uvítala bych zpětnou vazbu od vedoucího, často bohužel nemám žádnou, a tedy ani nevím, zda má moje práce smysl.“ Smyslem radosti je informovat, že jsme dosáhli cíle a „cesta“ je vhodná pro zopakování.</p>
<p>2. Vztek, případně agresivita – pokud zaměstnanec znejistí, zda dosahuje cíle, pak může na určitou dobu znásobit své úsilí formou „zdravého naštvání“, které však po určité době, pokud stále nejsou informace, zda cíle je dosaženo či chybí kvalitní komunikace mezi vedoucím a týmem, může přejít do frustrace a následně hněvu.</p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/pillerova/graf-9.png"><img class="image-inline" src="../../../resolveuid/5e0d871431574c0ca4f7c603aca65dee/@@images/image/sirka_textu" /></a></p>
<p><i>Graf 9 Souhrnný graf za oblast Emocionalita na pracovišti<br /></i></p>
<p>Hněv vzniká nejčastěji v situaci, kdy nějaká překážka brání v dosažení cíle. Znásobení úsilí zaměstnance, hledání viníka, přenášení odpovědnosti, poukazování na množství práce, konflikty mezi kolegy – to jsou jen vybrané projevy vzteku na pracovišti. Pro ilustraci opět jeden z komentářů: „Bylo by milé, kdyby vedoucí knihovny vyslyšela žádost o pomoc, když jsem přetížena a vykonávám práci za tři osoby. Je dost nepříjemné poslouchat její argument, že jí všichni zaměstnanci knihovny házejí klacky pod nohy svou nečinností a mám si práci usnadnit tím, že budu (navíc!) vytvářet barevné tabulky, aby byly veselejší.“ Vztek také může pracovník v práci potlačit, ale pak ho „přesunout“ na objekty, které nebyly vůbec příčinou zlosti, např., pokud se zaměstnanec hněvá na svého vedoucího a svou nelibost nedává najevo, pak se po návratu domů pohádá s manželkou a přísně pokárá děti.</p>
<p>3. Odpor, případně znechucení – vztek (i zdravé „vyhecování“) nás stojí velké množství energie, a pokud nepřichází „doping“ v podobě odměny, ocenění, pozitivní zpětné vazby, smyslu apod., pak se zaměstnanec vyčerpá a začne zvětšovat vzdálenost mezi sebou a pracovním prostředím, aby sebe uchránil před negativním působením – přichází odpor, případně znechucení, které je spojené se zvětšováním odstupu mezi zaměstnancem a objektem znechucení. Toto zvětšování odstupu může mít také podobu „moralizování“, kdy se zaměstnanec odtahuje od určitých lidí, jejichž chování v něm vzbuzuje odpor, případně přesně „ví“, koho by vyměnil. Tento stav opět ilustruje jeden z komentářů: „Zbavit se psychopatických osobností v týmu a kariéristů ve vedení.“</p>
<p>4. Strach – jako předposlední emoce v cyklu vyhoření přichází strach. Strach je obvykle konkrétní – máme strach z něčeho nebo někoho a je to emoce, která nás motivuje ke změně chování, např. je to strach, který nás přiměje se začít učit, jestliže nás čeká nějaká odborná zkouška. Ale je to také strach, který nás přiměje k vyhýbavému jedná- ní, pokud na nás některý čtenář opakovaně křičí nebo opakovaně zaměstnanec zažívá velmi intenzivní pocity ohrožení. Za všechny opět jeden komentář pro ilustraci: „Mám strach říct nějaký názor. Cokoli se řekne „kriticky“, je bráno vedením jako „poškození dobrého jména knihovny“.“</p>
<p>5. Smutek – pokud zaměstnanec přicházel do knihovny s konkrétními očekáváními (např. uplatnit svou kreativitu a intelekt v práci s klienty) a postupem času je nucen pouze mechanicky půjčovat knihy bez zájmu druhé strany či klientů, pak může zažívat reálný pocit ztráty a smutek, tím více, čím větší je rozdíl mezi původním očekáváním a realitou. Pokud vnímá ztrátu jako definitivní, pak může tíživý smutek přejít dokonce až do deprese, nezřídka provázenými pocity prázdnoty, bezvýchodnosti a hořkosti: „Často mám pocit, že dělám nemožné pro nevděčné.</p>
<p>Pokud komentáře roztřídíme z pohledu podnětů a námětů na změnu v oblasti „Emocionalita“, získáme více než 52 % komentářů, které za klíčové považují změny týkající se vedoucích zaměstnanců a složení týmu. Znovu se opakuje, jako u analýzy oblasti „Vztahy“, že řada knihovníků je nespokojena se zpětnou vazbou a stylem řízení a naznačuje manažerskou nezkušenost vedoucích pracovníků případně potřebu vedoucí pracovníky „dovzdělat“ v manažerských dovednostech.</p>
<p>Vedle požadavků personálních vidí řada knihovníků jako preventivní opatření proti emočnímu vyhoření přizvání externího odborníka – psychologa, kouče, mediátora, supervizora, personálního poradce, který by v emočně vypjatých situacích fungoval jako nestranný člověk přispívající ke konstruktivnímu řešení.</p>
<p>Znovu se také opakuje potřeba knihovníků v týmových aktivitách, které v ideálním případě mohou kombinovat prvky přátelského setkání a řešení odborných témat.</p>
<p> </p>
<p>Doporučení</p>
<ul>
<li>Individuální rozhovory se zaměstnanci v pravidelných intervalech podle velikosti útvaru, zájem o řešenou problematiku.</li>
<li> Hodnocení v rámci celého kolektivu/organizace/útvaru. </li>
<li> Komunikace se zaměstnanci, pravidelná návštěva jejich pracoviště. </li>
<li> Vzdělávání vedoucích pracovníků v dovednosti zpětné vazby. </li>
</ul>
<p> </p>
<p><strong>8 Intelekt/intelektuální vytížení</strong></p>
<p>V oblasti intelekt/intelektuální vytížení se respondenti vyjadřovali k tomu, jak v práci využívají svoji kreativitu, kritické myšlení, samostatnost, možnosti vzdělávání apod. Jak lze vidět v grafu 10, největším problémem v této oblasti je pocit přehlcení informacemi v práci, který zažívá více než polovina pracovníků (51 %). Prostředí knihoven je prostředí, které umožňuje i podle výsledků průzkumu naplno využít intelekt, schopnosti a dovednosti zaměstnanců a právem pak patří mezi významné zdroje pro osobní spokojenost knihovníků. Toto pozitivní hodnocení odráží i vysokou úroveň vzdělanosti mezi knihovníky (51 % respondentů průzkumu má vysokoškolské vzdělání). Knihovníci mají možnost dále se vzdělávat, uplatnit kreativitu ve své práci, což se ukazuje jako velmi účinná prevence syndromu vyhoření. Jsou samozřejmě profese, kde je možnost organizovat si svou práci omezená jejím obsahem, ale i zde je nespokojenost poměrně velmi nízká.</p>
<p>Z komentářů jednoznačně plyne zájem knihovníků o vzdělání, čehož se týkala celá polovina podnětů. Překvapivě málo podnětů se týkalo otázky „přehlcení informacemi“, která je přitom knihovníky hodnocena poměrně značně negativně. Přehlcení spojují respondenti s nejrůznějšími vlivy, jako je množství administrativy, změny v legislativě, rušení při práci či konkrétní období v roce.</p>
<p>Druhou nejvíce komentovanou oblastí, přispívající k nelibým pocitům respondentů, patřila organizace práce, která mnoha knihovníkům nevyhovuje; knihovníci volají po tzv. flexibilní pracovní době.</p>
<p>Poměrně málo komentářů se týkalo nových technologií na pracovišti. Z výsledků analýzy lze usuzovat, že pracoviště knihoven jsou až na výjimky vybaveny po stránce technologické velmi dobře. Větší starost působí knihovníkům obsluha a funkční problémy technologií.</p>
<p>Největší potřebu a pravděpodobně i možnosti vzdělávání deklarují vedoucí pracovníci a zaměstnanci dětských oddělení – shodně 93 % v obou pracovních kategoriích. Překvapivě nejnižší potřebu dále se vzdělávat deklaruje 21 % metodiků – bylo by jistě zajímavé zjistit, proč tomu tak je. Ani podrobnější analýza komentářů příliš nenaznačila vysvětlení tohoto stavu.</p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/obrazky/2022-2/pillerova/graf-10.png"><img class="image-inline" src="../../../resolveuid/21af9597444043d6af6cc39509f4c1d0/@@images/image/sirka_textu" /></a></p>
<p><i>Graf 10 Souhrnný graf za oblast Intelektuálního vytížení<br /></i></p>
<p> </p>
<p>Knihovníci se i s ohledem na svůj vysoký intelekt rádi vzdělávají, a to překvapivě nesouvisí s věkem. Průzkum ukázal, že ve všech věkových kategoriích se najde cca 10 % těch, kteří o další vzdělávání nemají zájem. Absence dostatečné nabídky vzdělávání a její přímá podpora vedením knihovny může být pro inteligentní knihovníky velmi frustrující.</p>
<p>Systematické vzdělávání knihovníků je tak určitě výzvou pro krajské knihovny a jejich metodiky, aby knihovny podpořily rozvojem systému celoživotního vzdělávání a podpory inovativních technologií pro knihovny budoucnosti. Vedle již dříve zmiňovaného manažerského vzdělávání deklarují knihovníci především potřebu odborného vzdělávání v oblasti nových technologií, jazykové vzdělávání a systematické vzdělávání v měkkých dovednostech.</p>
<p> </p>
<p>Doporučení</p>
<ul>
<li>Dodržování standardu<sup>2</sup> – vzdělávání knihovníků věnovat 48 hodin ročně.</li>
<li>Sladění zájmů pracovníka a organizace – potřeba vzdělávání pro výkon profese.</li>
<li>Využívání dotovaných seminářů bez finančních vkladů samotných zaměstnanců.</li>
<li>Koordinace vzdělávacích akcí (eliminovat případy, kdy se koná více akcí v jednom termínu).</li>
<li>Podpora využívání regionálních možností vzdělávání.</li>
<li>Podpora aktivit vzdělávacího centra.</li>
<li>Mobilní učebny.</li>
<li>Zavedení programu celoživotního vzdělávání v souladu s koncepcí vzdělávání a ve vazbě na funkční postup.</li>
</ul>
<p> </p>
<p><strong>Rozvoj a posilování spolupráce mezi zaměstnavateli a zaměstnanci, podpora kolektivního vyjednávání, řešení témat</strong></p>
<p>Výchozím bodem pro řešení této aktivity bylo získání relevantních podkladů a informací z praxe. Významným zdrojem dat se stal soubor kolektivních smluv, které poskytly instituce, v nichž působí odborové organizace Odborového svazu pracovníků kultury a ochrany přírody. Shromážděné kolektivní smlouvy byly analyzovány především z hlediska sjednaných plnění nad rámec zákoníku práce, specifických benefitů poskytovaných zaměstnavatelem a z hlediska konkretizací obecných ustanovení zákoníku práce pro danou instituci (podmínky pro činnost odborové organizace, sjednání lhůt a termínů v rámci informačních povinností a projednání ad.). Výsledky analýzy obsahu shromážděných kolektivních smluv byly jedním ze základních zdrojů pro zpracování návrhu modelové (vzorové) kolektivní smlouvy jako praktického nástroje podpory kolektivního vyjednávání.</p>
<p>Ke zmapování aktuálního stavu v oblasti sociálního dialogu a kolektivního vyjednávání byla realizována dvě dotazníková šetření, první určené zaměstnancům a zástupcům zaměstnanců (odborům či radě zaměstnanců), druhé směřovalo na zaměstnavatele.</p>
<p>Dotazníkového šetření se zúčastnilo 98 respondentů – zaměstnavatelů z oblasti kultury. Nejčastější právní formou těchto organizací byla příspěvková organizace kraje či obce (téměř 70 %), nejčastěji byly zastoupeny knihovny (58 %), dále muzea (20 %), divadla (12 %), o zbytek se podělily galerie, orchestry, pěvecké sbory a další blíže nespecifikované kulturní oblasti.</p>
<p>Za stranu zaměstnanců a zástupců zaměstnanců se šetření zúčastnilo 429 respondentů. Více než 75 % respondentů tvořili zaměstnanci knihoven, ostatní respondenti pocházeli z oblasti muzejnictví, galerií a jiných kulturních institucí, např. archivů, památkové péče aj. Více než polovina respondentů (52 %) pracuje v organizaci, v níž nepůsobí žádný ze zástupců zaměstnanců, 44 % dotázaných pracuje v instituci, v níž působí odborová organizace, jejími členy je však pouze 18 % dotázaných, zkušenosti s radou zaměstnanců mají pouhá 4 % respondentů.</p>
<p> </p>
<p>Průzkum se vztahoval k následujícím okruhům a tématům:</p>
<p>Organizace, v nichž nepůsobí žádný zástupce zaměstnanců</p>
<ul>
<li>Plnění povinnosti zaměstnavatele stran informování a projednávání se zaměstnanci.</li>
<li>Možnost zaměstnanců vyjadřovat se k otázkám činnosti organizace.</li>
<li>Podněty zaměstnanců a jejich řešení.</li>
<li>Zavádění opatření týkající se většího počtu zaměstnanců.</li>
<li>Návrh rozpočtu a Fond kulturních a sociálních potřeb.</li>
<li>Zájem o působení zástupců zaměstnanců.</li>
<p> </p>
<p>Zaměstnavatelé, u nichž působí odborová organizace</p>
<li>Komunikace mezi zaměstnavatelem a odborovou organizací, způsob informování a projednávání.</li>
<li>Kolektivní vyjednávání – kolektivní smlouva a hodnocení jejího plnění.</li>
<li>Zavádění opatření týkajících se většího počtu zaměstnanců.</li>
<li>Podněty zaměstnanců a jejich řešení.</li>
<li>Hodnocení působení odborové organizace.</li>
<p> </p>
<p>Zaměstnavatelé, u nichž působí rada zaměstnanců</p>
<ul>
<li> Způsoby komunikace.</li>
<li>Zavádění opatření týkající se většího počtu zaměstnanců.</li>
</ul>
<ul>
<p> </p>
<p>Na základě analýzy kolektivních smluv a výsledků dotazníkového šetření koncipovala pracovní skupina výstupy tak, aby prioritně naplnila možnosti praktického využití výstupů oběma stranami sociálního dialogu. Čtyři klíčové výstupy jsou proto především praktickými „příručkami“, které mohou být využitelné jak v institucích, v nichž působí zástupci zaměstnanců, tak v institucích, které jsou otevřené a připravené vést sociální dialog, přestože u nich žádný ze zástupců zaměstnanců nepůsobí.</p>
<p>Manuálem pro zaměstnavatele a zaměstnance s názvem „Sociální dialog v institucích, v nichž nepůsobí zástupci zaměstnanců (Sociální dialog v širším smyslu)“ se pracovní tým snaží „vyvrátit“ poměrně rozšířený názor, že v institucích, v nichž nepůsobí odborové organizace, nelze sociální dialog vést. Sociální dialog v širším smyslu má oporu v zákoníku práce a manuál shrnuje příslušná ustanovení; upozorňuje zaměstnavatele na jejich povinnosti (a zaměstnance na jejich práva) a k vedení sociálního dialogu nabízí možnosti.</p>
<p>Modelové příklady kolektivních smluv vznikly jako praktická pomůcka především pro organizace s nově vzniklými odborovými organizacemi, v nichž sociální partneři zahajují kolektivní vyjednávání a připravují první kolektivní smlouvu. Využití však mohou najít i v organizacích, kde je kolektivní vyjednávání zavedenou součástí sociálního dialogu a kde tyto modelové příklady mohou být vhodnou inspirací pro změny, úpravy či dodatky již uzavřených kolektivních smluv.</p>
<p>Manuál „Založení odborové organizace“ je praktickou pomůckou pro zaměstnance, kteří by chtěli u svého zaměstnavatele založit novou odborovou organizaci. Aktuální právní úprava založení odborové organizace je poměrně složitá a pro řadu zaměstnanců (nejen kulturních institucí) může představovat komplikaci, nebo je dokonce od založení odborové organizace odradit.</p>
<p>Klíčovou aktivitu „Rozvoj a posilování spolupráce mezi zaměstnavateli a zaměstnanci, podpora kolektivního vyjednávání, řešení témat“ lze považovat za natolik široce definovanou, že by jistě bylo možné rozvíjet ji i z hlediska dalších aspektů a více do hloubky. Úroveň a formy sociálního dialogu se navíc mohou proměňovat s časem, tak jak se mohou/budou proměňovat pracovněprávní vztahy – vztahy mezi zaměstnanci a zaměstnavateli vznikající při výkonu závislé práce. I z tohoto hlediska lze považovat téma klíčové aktivity do budoucna za otevřené.</p>
<p>Veškeré výstupy a výsledky aktivit v projektu, včetně prezentací ze závěrečné konference, jsou dostupné na stránkách SKIP ČR v sekci Projekty.<sup>3</sup></p>
<p>Poděkování patří paní psycholožce Mgr. Ing. Soně Plhákové, autorce dotazníku zkoumajícího syndrom profesního vyhoření a současně autorce kvalitativních zpráv. Mgr. Ing. Soňa Plháková s námi spolupracovala ve všech fázích projektu.</p>
<p> </p>
<p><strong>Poznámky</strong></p>
<p>1 Odpovědi jsou rozlišeny barevnou škálou – tmavě zelená znamená ano, světle zelená spíše ano, svět- le červená spíše ne a tmavě červená ne. Toto barevné rozlišení používáme shodně ve všech grafech</p>
<p>2 https://ipk.nkp.cz/akce/vzdelavani‑pro‑knihovniky‑v‑cr</p>
<p>3 Dostupné zde: https://www.skipcr.cz/projekty/spolecnym‑postupem‑socialnich‑partneru‑k‑reseni‑klicovych‑temat ‑v‑odvetvich.</p>
<p> </p>
<p>PILLEROVÁ, Vladana. Knihovny a jejich zapojení v projektu „Společným postupem sociálních partnerů k řešení klíčových témat v odvětvích“: shrnutí výsledků aktivit projektu. <i>Knihovna: knihovnická revue</i>. 2022, <strong>33</strong>(2), 96–113. ISSN 1801-3252.</p>
</ul>
</ul>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Vladana Pillerová</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2026-1/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2026-1">
    <title>Tipy z Knihovny knihovnické literatury 2026/1</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2026-1/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2026-1</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/dokumenty/2026-1/Vavrosova.pdf" class="internal-link"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<table class="table-invisible">
<tbody>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2026-1/tipy_kkl/S_91_1.jpeg/@@images/b991fcfe-122d-4aea-80f5-adac13ac3cd9.jpeg" alt="S_91_1.jpeg" class="image-inline" title="S_91_1.jpeg" /></td>
<td>
<p><strong>GABER, Sarah, ed., HÖPPNER, Stefan, ed. a HUNDEHEGE, Stefanie, ed. Provenienz: Materialgeschichte(n) der Literatur. Göttingen: Wallstein Verlag, 2024. 375 stran. Kulturen des Sammelns. Akteure, Objekte, Medien; 9.<br /> ISBN 978-3-8353-5775-4.</strong></p>
<p>Provenience je dnes jedním z ústředních témat sbírkových a paměťových institucí. Nejen muzea a galerie, ale i knihovny a archivy se stále více potýkají s otázkou legitimity původu a cest svých fondů v prostoru a čase. Studium provenience přispívá k uspokojení poptávky po větší transparentnosti, osvětluje souhru mezi soukromými sběratelskými zájmy, institucionálními sběratelskými politikami, komerčním knižním obchodem a literární vědou. Tato publikace zkoumá klíčové aspekty tématu: aktéry zapojené do soukromého a veřejného sběratelství knih, nástroje výzkumu provenience a literární a vědecký diskurz obklopující provenienci. Zahrnuje také případové studie k jednotlivým autorům a správě jejich literárních pozůstalostí od roku 1700 do současnosti (J. W. Goethe, Friedrich Schiller, Bettina von Arnim, Theodor Fontane, Stefan Zweig a další, k tomu zvláštní téma knihoven žen-šlechtičen). K okruhu témat patří také otázka uloupených statků včetně přemísťování a knižních ztrát v období nacistické nadvlády. Jeden z příspěvků pojednává o Washingtonské konferenci o umění ukradeném nacisty, jíž se v roce 1998 zúčastnili zástupci 44 států a která přijala tzv. Washingtonské principy (Washington Principles on Nazi-Confiscated Art). V neposlední řadě publikace zkoumá „estetiku provenience“ a demonstruje potenciál znalostí o transferech a aktech apropriace knih a rukopisů pro transformaci jejich čtení.</p>
<p><strong>Signatura je Xa 42.844.<strong> </strong></strong></p>
<strong><strong>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097855&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097855&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
<p><strong>Kniha je dostupná také jako elektronická publikace v režimu open access (https://</strong><span>www.wallstein-open-library.de/9783835357754-provenienz.html).</span></p>
</strong></strong></td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2026-1/tipy_kkl/S_91_2.jpeg/@@images/f0a7e7c3-4564-452d-b393-ba5c1366d689.jpeg" alt="S_91_2.jpeg" class="image-inline" title="S_91_2.jpeg" /></td>
<td>
<p><strong>BOBIS, Laurence, ed. a NOGUÈS, Boris, ed. La Bibliothèque de la Sorbonne: 250 ans d‘histoire au coeur de l‘Université / sous la direction de Laurence Bobis, Boris Noguès. Paris: Éditions de la Sorbonne, 2021. 439 stran. Histoire de la France aux XIXe et XXe siècles, 87. <br />ISBN 979-1-03-510621-8.</strong></p>
<p>Knihovna Sorbonny, dědička knihovny pařížské univerzity otevřené v roce 1770, je jednou z výjimečných a dynamických institucí, kde se v průběhu času nashromáždila široká škála funkcí a využití. Po více než dvě století sloužila a nadále slouží především studentům a profesorům pařížských univerzit. Díky svým historickým sbírkám, ústřednímu postavení ve francouzském univerzitním systému v 19. století a místu v paměti generací studentů, kteří ji navštěvovali, se však stala také památkou. Cílem knihy je vylíčit tuto obzvláště bohatou a složitou historii prostřednictvím série hesel, která čtenáři umožní orientovat se v dějinách instituce, od zakládajících projektů v roce 1765 až po plány z roku 2013, kdy se knihovna otevřela po rozsáhlé renovaci (2010–2013). Přibližně třicet přispěvatelů, kteří se na publikaci podíleli, se zaměřilo na ilustraci života sbírek, připomenutí uchovávaných pokladů, darů, práce knihovníků, některých klíčových osobností a proměnlivých vztahů se sousedními institucemi, ať už partnery nebo rivaly.</p>
<p><strong>Signatura knihy je Tb 42.070.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000094259&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000094259&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2026-1/tipy_kkl/S_92_1.jpeg/@@images/15783642-2bab-4655-a7d6-afe1c8834884.jpeg" alt="S_92_1.jpeg" class="image-inline" title="S_92_1.jpeg" /></td>
<td>
<p><strong>MATHEUS, Michael, ed., OCHS, Heidrun, ed. a Sprenger, Kai-Michael, ed. Reviewing Gutenberg: historische Konzepte und Rezeptionen. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, [2021], ©2021. 378 stran. Geschichtliche Landeskunde; Band 76. <br />ISBN 978-3-515-12186-6.</strong></p>
<p>Johannes Gutenberg, nejslavnější syn města Mohuče (Mainz), po němž byla pojmenována univerzita obnovená v roce 1946, je jako historická postava překvapivě málo zdokumentován, a to navzdory trvalé fascinaci, kterou vzbuzuje. V roce 1998, kdy se vzpomínalo 550 let od jeho skonu, byl nazván „mužem tisíciletí“. Mnoho otázek týkajících se jeho života je však stále nezodpovězeno. Gutenbergova kariéra vynálezce první evropské typografické tiskařské metody byla vzhledem k nedostatečné a vágní dokumentaci z patnáctého století dlouho zamlžena odvozenými vyprávěními a vědeckými dohady. Katedra historie mohučské univerzity společně s Ústavem pro regionální dějiny zorganizovala na téma „Muž tisíciletí“ interdisciplinární sympozium. Jejich společným cílem bylo provést „revizi Gutenberga“: vyvrátit přetrvávající klišé, zpochybnit slabě podložená či nepodložená tvrzení, otestovat hypotézy, prozkoumat často citované dokumenty z hlediska jejich spolehlivosti, sledovat vnímání osoby a jejího díla v čase a začlenit do svých úvah všechny nové zdroje a poznatky získané v posledních desetiletích.</p>
<p><strong>Kniha má signaturu Xb 42.067.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000094190&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000094190&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2026-1/tipy_kkl/S_92_2.jpeg/@@images/7a512469-89d0-40c6-a677-b143a1dbf168.jpeg" alt="S_92_2.jpeg" class="image-inline" title="S_92_2.jpeg" /></td>
<td>
<p><strong>VÁVROVÁ, Petra, ed. Kapitoly z konzervace a restaurování plastů II. Vydání první. V Brně: Technické muzeum – Metodické centrum konzervace, [2021], ©2021. 74 stran. <br />ISBN 978-80-87896-95-2.</strong></p>
<p>Publikace zaměřená na problematiku ochrany a konzervace syntetických materiálů a artefaktů z nich vyrobených, nacházejících se ve sbírkách kulturních institucí. V knihovnách se týká především knižních vazeb a desek z plastových materiálů (častý je polyvinylchlorid – PVC, ale také např. nitrocelulóza): jak problematické materiály (plastové prvky) v knihách identifikovat, určovat jejich stav a míru poškození, jak a čím čistit plastové vazby, jak tyto svazky správně umisťovat ve skladištích, jaké mají být podmínky uložení, jak zabránit jejich další degradaci (parametry a postupy preventivní konzervace) atd. První svazek „kapitol“ o plastech ve fondech sbírkových institucí byl vydán již v roce 2018, též Technickým muzeem v Brně (ve fondu KKL má signaturu Olb 41.890), editorkou byla také Petra Vávrová. Zatímco v tomto starším vydání se knihoven týkají dva příspěvky, ve vydání z roku 2021 je takových příspěvků pět. Popsané zkušenosti knihoven jsou však přínosné pro další sbírkové instituce (muzea, galerie), neboť předmětů ze syntetických materiálů i zde přibývá.</p>
<p><strong>Svazek z roku 2021 má signaturu Olb 10.215/B.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000094744&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000094744&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2026-1/tipy_kkl/S_93_1.jpeg/@@images/9e0cff43-1148-45f7-b24a-39e8adcb6c21.jpeg" alt="S_93_1.jpeg" class="image-inline" title="S_93_1.jpeg" /></td>
<td>
<p><strong>WERSZLER, Rafał. Wyposażenie i aranżacja bibliotek na Śląsku w świetle ich funkcji (do końca XIX wieku) = Equipment and arrangement of libraries in Silesia (the late nineteenth century). Warszawa: Wydawnictwo Stowarzyszenia Bibliotekarzy Polskich, 2019. 313 stran. Nauka, Dydaktyka, Praktyka; 192. <br />ISBN 978-83-65741-35-6.</strong></p>
<p>Monografie je prvním komplexním výzkumem historického knihovního vybavení ve Slezsku. Práce zkoumá stav vybraných místností v již nefunkčních knihovnách, i v knihovnách, které stále fungují na svých původních místech, včetně jejich současného vybavení (knihovní skříně, regály, studijní místa, pupitry…). Je výsledkem literárního a archivního bádání, a také empirických, měřických a fotografických studií; je začleněna do historického rámce, který rozlišuje stylistické a funkční členění vybavení. Práce přesahuje rámec Slezska, neboť součástí studie interiérového designu slezských knihoven je i srovnání s evropskými knihovnami, včetně českých. Kniha je unikátní jak tímto svým pojetím, tak udivujícím množstvím ilustračního materiálu, který názorně přibližuje práci knihovníků i podmínky čtenářů v minulosti.</p>
<p><strong>Signatura knihy je Kdb 41.479.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000091836&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000091836&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2026-1/tipy_kkl/s_93_2.jpeg/@@images/4ba029ed-1ee7-47d3-bc85-74ee69ff8ea5.jpeg" alt="S_93_2.jpeg" class="image-inline" title="S_93_2.jpeg" /></td>
<td>
<p><strong>HOPE, Jake. Seeing sense: visual literacy as a tool for libraries, learning and reader development. First published. London: Facet Publishing, 2020. xix, 195 stran. <br />ISBN 978-1-78330-441-7.</strong></p>
<p>Vizuální gramotnost je v našem komplexním digitálním světě emotikonů a vizualizace dat stále důležitější. J. Hope pomocí rozhovorů s ilustrátory, autory a vydavateli a také případových studií knihoven provádí čtenáře úvodem do vizuální gramotnosti, poté představuje vizuální gramotnost jako nástroj pro rozvoj čtení a končí praktickými radami pro knihovníky a informační profesionály, jak vytvářet vizuálně bohaté vzdělávací prostředí. Uvádí příklady – například Code Cracker je zjednodušená barevná Deweyho desetinná klasifikace používaná školní knihovnou v Lancashire. Barevné samolepky a plakáty na hřbetech pomáhají dětem orientovat se v knihovně a najít knihy na témata, která je zajímají. Další příklad je ze Singapuru: knihovna na stromě (My Treehouse Library), obrovský strom vytvořený z recyklovaných materiálů se 45 000 tištěnými knihami umístěnými na policích s motivem stromů, kde se prolínají čtení a péče o životní prostředí. Kniha je napsána pro knihovníky, ilustrátory a učitele, kteří vysvětlují, jak obrázky zaujmou a inspirují mladé čtenáře. Cílovým publikem zjevně nejsou děti, ale je to kniha o dětech a vizuální gramotnosti. Autor Jake Hope je konzultantem pro rozvoj čtení a dětské knihy se zájmem o knihovnictví. V britské kampani Love Libraries Campaign byl jmenován jedním z deseti nejlepších knihovníků. Pravidelně píše recenze a komentuje dětské knihy pro řadu publikací a webových stránek, včetně předního časopisu o dětských knihách Books for Krepe a britského odborného časopisu The Bookseller. Jako manažer pro rozvoj čtení a učení v krajské radě Lancashire navrhl a realizoval celoroční propagaci vizuální gramotnosti, a také Lancashire Reading Trail, program zaměřený na povzbuzení dětí ke čtení a zároveň na podporu povědomí o místní geografii a kultuře. Byl porotcem řady knižních cen atd. Podle jeho mínění lidi někdy odrazuje pojem vizuální gramotnost. Existuje mnoho různých definic, ale pro autora dané publikace jde také o „čtení“, ovšem s použitím obrázků, znaků a symbolů spíše než slov.</p>
<p><strong>Signatura knihy je Sf 41.615.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000092107&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000092107&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2026-1/tipy_kkl/S_94_1.jpeg/@@images/ac813902-19a8-4009-9084-55d0e00527d0.jpeg" alt="S_94_1.jpeg" class="image-inline" title="S_94_1.jpeg" /></td>
<td>
<p><strong>The green librarian handbook: symphony in sustainability major / Hague: EBLIDA-European Bureau of Library, Information and Documentation Associations, [2025?]. 132 stran: barevné ilustrace. <br />ISBN 978-90-8364-866-8.</strong></p>
<p>Tato příručka je komplexním průvodcem, který byl napsán s cílem posílit postavení knihoven v celé Evropě, aby se staly aktivními hráči v době udržitelných změn, ochrany klimatu a ekologie. Kniha je koncipována jako symfonie zaměřená na udržitelnost a nastiňuje roli knihoven a knihovníků při řešení environmentálních, sociálních a ekonomických výzev prostřednictvím inkluzivních, komunitně řízených a ekologicky zaměřených postupů. Příručka informuje o praktických nástrojích a možnostech financování a představuje osvědčené postupy v celé Evropě. Zdůrazňuje význam environmentální výchovy, kulturní angažovanosti a zároveň poskytuje metodologické postupy a kurátorské zdroje. Příručku vypracovala a vydala organizace EBLIDA (European Bureau of Library, Information and Documentation Asociations) jako součást svého projektu ELAN (European Library Association Network).</p>
<p><strong>Signatury jsou Kff 42.992 a Kff 42.993.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000098395&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000098395&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<p>Zpracovaly: Zuzana Vavrošová a Anna Machová</p>
<p><strong>MACHOVÁ, Anna a VAVROŠOVÁ, Zuzana. Tipy z Knihovny knihovnické literatury. <i>Knihovna: knihovna knihovnická revue</i>. 2026, roč. 37, č. 1, s. 91-94. ISSN 1801-3252.</strong></p>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Vavrošová, Zuzana; Machová, Anna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace_aktualni_cislo</dc:subject>
    
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2024-1/knihovny-a-informace/nepristupny-pantheon">
    <title>Nepřístupný Pantheon. O českém literárním kánonu v polském prostředí</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2024-1/knihovny-a-informace/nepristupny-pantheon</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><strong>RESUMÉ:</strong> V posledních letech jsme svědky zřetelného přehodnocování stávajících literárních kánonů – včetně těch, které se po léta zdály být relativně stabilní, jako je například český kánon. Ukazuje se však, že tyto proměny se nemusí nutně přenášet i na kánon české literatury utvářený na cizí půdě, v polském prostředí. Článek velmi stručně představuje nejdůležitější jevy související s polskou recepcí kanonických autorů 20. a 21. století a faktory, které ji formují.</p>
<p><strong>KLÍČOVÁ SLOVA:</strong> literární kánon, česká literatura, česká literatura v zahraničí, česká literatura v Polsku</p>
<p><strong>SUMMARY:</strong> Existing literary canons, including those considered stable for years, e.g. the Czech literary canon, have been reassessed recently. However, these changes are not necessarily to be applied to the Czech literary canon formed abroad, in the Polish environment. Major aspects related to the Polish reception of 20th and 21st century canonical authors and factors defining this reception are discussed.</p>
<p><strong>KEYWORDS:</strong> literary canon, Czech literature, Czech literature abroad, Czech literature in Poland</p>
<p><i>Mgr. inž. Anna Maślanka / Univerzita Komise národní edukace v Krakově (UKEN), Doktorská škola, ul. Podchorążych 2/31C, 30-084 Kraków, Polsko ORCID 0000-0002-0888-3923</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/dokumenty/2024-1/Maslanka.pdf/" class="external-link"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<p>Pojem literární kánon – dlouho traktovaný neochotně a vyvolávající nepříliš pozitivní školní konotace – je v posledních letech stále častěji diskutován jak v akademickém prostředí, tak v literárních médiích. Žijeme v době rychlého přehodnocování a přepisování dosud platných kánonů, stejně jako vzniku mnoha kánonů alternativních.</p>
<p>To platí i pro ty národní kánony, které zůstaly v průběhu let relativně stabilní. Český kánon je jedním z nich. I když, jak poznamenává Dobrava Moldanová (2021, s. 11), v povědomí českých čtenářů je kánon vzniklý v 19. století stále živý a v anketách o největšího Čecha posledních let se stále objevují jména spisovatelů píšících nejméně před sto lety (Němcová, Čapek, Hašek, ale i Hus či Komenský), badatelka také konstatuje: „<i>Zdá se mi nesporné, že tradiční kánon české literatury je vážně otřesen, že se snad dokonce rozpadá. Jsme – snad – svědky vzniku nového kánonu, který je spojen se spontánním přehodnocováním klasických hodnot (…). Chcete-li domácí paralelu, dá se snad s jistou licencí říci, že něco podobného česká literatura zažila zhruba před dvěma sty lety, kdy obrozenecký osvícensko-preromantický kánon vytlačil kánon barokní</i>“ (Moldanová, s. 18).</p>
<p>Potvrzují to nejen diskuse o kanoničnosti autorů dosud zařazovaných do literárního pantheonu, ale i pokusy o vytvoření nového kánonu české literatury, který by zohledňoval díla vzniklá v posledních desetiletích a témata důležitá pro současné publikum – například seznam sestavený redaktory a přispěvateli časopisu A2<sup>1</sup> nebo cyklus Kánon 2.0 publicistky a literární kritičky Barbory Votavové<sup>2</sup>.</p>
<p>Množství kánonů je do jisté míry dáno samotnou povahou tohoto pojmu. O diskusích kolem něj ve 20. století podrobně informuje publikace Very Kaplické Yakimové (2015, s. 9–73). Odkazuje mimo jiné na text polského badatele Henryka Markiewicze, kde je kánon definován nejobecněji jako autoritativní soubor literárních děl, jejichž znalost je požadována od určité skupiny příjemců nebo je této skupině doporučována (Markiewicz, 2007, s. 66). Ze samotné definice tedy vyplývá, že ve skutečnosti máme co do činění s velkým množstvím kánonů (Markiewicz uvádí jen některé z nich: kánon akceptovaný a realizovaný, kánon hodnotový a encyklopedický, kánony vytvořené kolem různých skupin čtenářů, kánony různých stupňů vzdělání v rámci národního kánonu atd.).</p>
<p>Na tuto pluralitu upozorňuje i Vladimír Papoušek: „Žijeme ovšem ve světě, kde neexistuje jediný, ale mnoho autoritativních kánonů, často vedle sebe a často i bez jakéhokoli vědomí o svém okolí” (Papoušek, 2010, s. 18). Dobrava Moldanová (2021, s. 11) píše o generačních a skupinových kánonech, zatímco Jakub Vaníček ve zmíněném speciálním čísle časopisu A2 dodává: „<i>Kánony už nejsou rezervoárem nesmrtelných děl, ale prostředkem zajišťujícím vnitřní komunikaci skupiny, její prezentací vůči jiné skupině. Tedy žádné zřídlo jediné velké literatury, ale čím svobodnější společnost, tím větší sbírka kánonů</i>“ (Vaníček, 2020, s. 18).</p>
<p>Máme tedy co do činění s kánony jednotlivých společenských skupin, s různými verzemi školního a národního kánonu a konečně s kánony dané literatury, které vznikly v cizím, zahraničním prostředí. Ty se řídí zvláště specifickými zákonitostmi. Irský básník, badatel a literární kritik Justin Quinn ve své knize <i>Between Two Fires: Transnationalism and Cold War Poetry</i> píše o překvapivých objevech, které učinil po příjezdu do Prahy v roce 1991. V té době v anglicky mluvících zemích byl jedním z nejoceňovanějších českých básníků Miroslav Holub, „kanonizovaný“ osobnostmi formátu Seamuse Heaneyho a Teda Hughese; když však Quinn o něm navázal rozhovor mezi svými pražskými známými, ukázalo se, že pro mnohé z nich je Holub zcela neznámým autorem. „Bylo zjevné, že při přechodu z české kultury do oblasti anglického jazyka se s Holubem stalo cosi zvláštního“ – píše Quinn (2018, s. 20), načež poukazuje na to, že hádanka nespočívá v samotném překladu, v němž podle jeho názoru Holubova poezie nezískala nic nového.</p>
<p>České výběry americké literatury pro Quinna také nebyly srozumitelné. Zatímco autoři jako Anton Myrer, Upton Sinclair nebo William Saroyan, a z básníků Robinson Jeffers nebo Allen Ginsberg dosáhli poměrně velké popularity, Henry James, Vladimir Nabokov, Don DeLillo, Thomas Pynchon, Wallace Stevens nebo Elizabeth Bishopová zůstávali v té době prakticky neznámí. Nakonec badatel dospívá k závěru: „<i>Postupně mi docházelo, že kultury z ostatních kultur přejímají jen to, o co stojí a co potřebují, a neberou přitom zvláštní ohledy (...). Československo v roce 1965 nepotřebovalo komplikovaný koktejl ironie a nuancí, v němž vynikala Elizabeth Bishopová; potřebovalo Ginsberga, jak stojí nahý na barikádě a vyřvává pravdu mocným do očí</i>“ (Quinn, 2018, s. 20).</p>
<p>Z toho vyplývá, že kánon dané literatury vzniklý v cizím prostředí může být cenným zdrojem informací o tomto prostředí, jeho vnímání umění, kulturních potřebách a nedostatcích v domácí kultuře. Podívejme se tedy, co vypovídá kánon české literatury 20. a 21. století vytvořený v Polsku.</p>
<p>Analýza kanonických seznamů děl české literatury (vycházejících mimo jiné z požadavků k maturitě, ale také z kánonu české literatury vytvořeného v rámci plebiscitu rozhlasové stanice Vltava<sup>3</sup> nebo již zmíněného seznamu časopisu A2) ukazuje, že v oblasti prózy se český a polský kánon české literatury relativně sbližují. Většina kanonických děl, která se v seznamech objevují, se dočkala i polského překladu, případně jsou jejich autoři v Polsku známí z jiných titulů (Jaroslav Hašek, Karel Čapek, Milan Kundera, Bohumil Hrabal, Josef Škvorecký, Vladislav Vančura, Jakub Deml, v případě novější literatury např.: Michal Ajvaz, Jan Balabán, Radka Denemarková, Jáchym Topol, Bianca Bellová).</p>
<p>Naopak, v české a polské recepci některých z těchto autorů jsou zřetelné rozdíly. Zdá se, že jejich zdroje je třeba hledat v mezerách, o nichž píše Libor Martinek: „<i>Kromě toho, jak si již uvědomoval Jan Mukařovský, Jiří Levý a po nich třeba Gideon Toury (Descriptive Translation Studies and Beyond, Tel Aviv, 1995), literární překlady mají vliv na cílovou literaturu a kulturu, pokud je splněna alespoň jedna ze tří podmínek: 1/ cílová kultura je méně rozvinutá, 2/ cílová kultura je „slabší“, 3/ v cílové kultuře existuje mezera, kterou překlad vyplní. Máme-li za to, že polská literatura není méně rozvinutá, ani slabší než naše, pak zbývá ona mezera, kterou je záhodno překladem vyplnit</i>“ (Martinek, 2014, s. 41).</p>
<p>Jedním z příkladů je nadšená, až „mytizující“ polská recepce díla Bohumila Hrabala, která vedla k tomu, že tento autor má v Polsku stejně silnou kanonickou pozici jako v rodné České republice, a možná ještě silnější. Podle Petra Posledního jde právě o důsledek vyplnění určité mezery v domácí polské kultuře: „<i>Český prozaik splňuje očekávání polských čtenářů, že se objeví autor, který v šedé skutečnosti „malé stabilizace“ najde příslovečnou „perličku na dně“ a který ve svém hledání zajde tak daleko, jak to neudělal nikdo před ním: překročí nejen hranice „malého realismu“, nýbrž i mrožkovské grotesky, scelí přitlačující kontrasty radosti a smutku, krásy a ošklivosti, „vysokého“ a „nízkého“, sacrum a profanum, vytvoří z rozporů harmonickou jednotu, mluvící ve prospěch „velkého“ všedního života</i>“ (Poslední, 1998, s. 134). Zároveň badatel zdůrazňuje, že polským spisovatelům, kteří se ve své tvorbě věnují stejným tématům, chybí „specifický hrabalovský humor“ (Poslední, 1998, s. 134).</p>
<p>Zdá se tedy, že do velké míry díky Hrabalovým dílům vznikl v Polsku v 70. a 80. letech 20. století pozitivní stereotyp Čecha, jak jej popisuje Krystyna Kardyni-Pelikánová: „<i>Obraz kraju ludzi, którzy nic innego nie robią, tylko piją piwo i opowiadają sobie niestworzone, zabawne historyjki w gospodach, którzy nie mają ambicji zmieniania świata i zgadzają się na wyznaczoną im rolę małego pracowitego narodu, zaczął Polakom, zmęczonym własną szarpaniną historyczną, przypadać do gustu</i>“<sup>4</sup> (Kardyni-Pelikánová, 2017, s. 22).</p>
<p>Zařazení Hrabalova díla do specifických očekávání polského publika však podle Posledního způsobilo, že jeho polská recepce byla povrchní a ignoruje jeho existenciální a metafyzickou rovinu (Poslední, 1998, s. 136). Pokusem o změnu této situace byla kniha Jacka Balucha Kain według Hrabala, vydaná už po roce 2000<sup>5</sup>. Zdá se však, že v Polsku je stále zapotřebí ucelenější kritické studie o celém Hrabalově díle a také nových edic vybavených rozšířenými paratexty (ty předchozí měly spíše komerční charakter).</p>
<p>Podobný jev byl již dříve pozorován při recepci Osudů dobrého vojáka Švejka Jaroslava Haška, jehož hlavní hrdina představoval v Polsku obvykle nevídaný přístup k realitě. Přenesení díla do Polska, částečně v důsledku zlehčujícího překladu Pawła Hulky-Laskowského (Poslední, 1998, s. 117), však vedlo ke ztrátě mnohoznačnosti původního textu a zjednodušení jeho recepce. Pokusem o nápravu této situace a o zařazení románového cyklu Jaroslava Haška do polského kánonu české literatury s celým jeho významovým bohatstvím bylo vydání díla v kanonizační sérii polské Národní knihovny (2017) v překladu Antoniho Kroha a s obsáhlým úvodem Jacka Balucha<sup>6</sup>.</p>
<p>Také velmi jednoznačná očekávání polských čtenářů ve vztahu k české literatuře mohou být příčinou slabého čtenářského přijetí v Polsku děl českých expresionistů v čele s Jakubem Demlem. Tato díla, která jsou silně metafyzická, formálně obtížná a náročná, nezapadají do obrazu české literatury fungující v Polsku – jako literatury zábavné, lehké a přesycené humorem. I zde se však v posledních letech objevují pokusy o „nápravu“ – například nové vydání Zapomenutého světla v autorské sérii Mariusze Szczygieła Stehlík, v některých kruzích vnímané jako kanonizující, vydané nakladatelstvím Dowody (2022). Polský překlad knihy Jindřicha Chalupeckého Expresionisté<sup>7</sup> a publikace Joanny Goszczyńské Mroczna twarz czeskiej literatury<sup>8</sup> byly rovněž pokusem objevit pro polské čtenáře literární směr, který Deml reprezentuje.</p>
<p>Polští nakladatelé, překladatelé a odborníci na českou literaturu se tedy snaží na polskou půdu „naroubovat“ ty oblasti českého literárního kánonu, které vzhledem ke specifickému vnímání polského publika nejsou přijímány přirozeně a spontánně. Nicméně v kontextu jejich kritické a čtenářské recepce se zdají být stále aktuální slova Petra Posledního, týkající se polské recepce díla Bohumila Hrabala: „Kritika hledá shodně s prvotní představou v próze českého autora to, co v ní chce najít. A úvahy směřují k jedinému: k „laskavé grotesce“ (Poslední, 1998, s. 137).</p>
<p>Ve světle výše uvedených úvah se zdá být do jisté míry pochopitelný i slabší přenos české poezie a esejistiky na polskou půdu, než je tomu v případě prózy. Klasikové české poezie, jako jsou František Halas, Vladimír Holan nebo Vítězslav Nezval, byli sice v Polsku před rokem 1989 publikováni, ale v posledních letech se jejich přítomnost v Polsku omezila na ojedinělé publikace v časopisech a antologiích. Nová česká poezie vychází rovněž sporadicky a ve skromných nákladech, především z iniciativy angažovaných jednotlivců, jako je polská překladatelka Zofia Bałdyga. Kromě Milana Kundery a Václava Havla, kteří jsou známí i díky svým dalším aktivitám, je v Polsku malý zájem také o českou esejistiku, zejména tu, která vznikla v posledních letech. Slabší polská recepce české poezie a esejistiky může být způsobena samotnou povahou těchto literárních forem – básnická a esejistická díla, která jsou zpravidla čtenářsky náročnější než díla prozaická, nezapadají do polských představ o lehkosti a přístupnosti české literatury.</p>
<p>Nezbývá než se podívat na polskou recepci českých děl vzniklých již v 21. století, tedy – na nový český kánon. Z 26 autorů uvedených v českém literárním kánonu po roce 1989 je podle časopisu A2 až 17 jmen známých v Polsku prostřednictvím alespoň jednoho díla. Je to především díky malým nakladatelstvím, která v Polsku vznikla v posledních zhruba patnácti letech a zaměřila se na novou českou literaturu (Afera, Książkowe Klimaty, Stara Szkoła, Amaltea).</p>
<p>I zde však zůstává kritický a čtenářský ohlas – ve srovnání s díly Hrabala, Haška či Kundery – většinou skromný. Zdá se, že novými kandidáty na široce vymezený kánon české literatury v Polsku by mohli být Radka Denemarková nebo Jáchym Topol, ale také v seznamu A2 neuvedení Jaroslav Rudiš, Petra Hůlová nebo Kateřina Tučková. Někteří z nich – jako Denemarková nebo Tučková – vyplňují jinou mezeru v polské kultuře (historické romány, <i>herstories</i><sup>9</sup>) než česká díla dosud vydávaná v Polsku, jiní, jako Jaroslav Rudiš, navazují spíše na českou literární tradici, která je v Polsku již dobře známá. Jistě je však každý z těchto autorů ještě velmi vzdálen pozici výše zmíněných velikánů české prózy 20. století.</p>
<p>I jen zběžné pozorování polského kánonu české literatury tak naznačuje, že navzdory úsilí významných polských literárních vědců je tento kánon stále silně formován stereotypním vnímáním české kultury a s ní spojených potřeb. A pokud jsme v souladu s postřehy Dobravy Moldanové v současnosti svědky silných proměn českého kánonu, vše nasvědčuje tomu, že na jeho přehodnocení na polské půdě budeme muset ještě počkat.</p>
<p> </p>
<p><strong>Literatura</strong></p>
<p>KAPLICKÁ YAKIMOVA, Vera, 2015. <i>Literární kánon a  překračování hranic. Formování literárního kánonu v cizím prostředí.</i> Praha – České Budějovice: Academia. ISBN 978-80-200-2585-2.</p>
<p>KARDYNI-PELIKÁNOVÁ, Krystyna, 2017. <i>„Čechy krásné, Čechy mé…“. Czeska i polska literatura we wzajemnych interakcjach. Miscellanea literaturoznawcze: eseje, studia, szkice</i>. Brno: Masarykova univerzita. ISBN 978-80-210-8691-3.</p>
<p>MARKIEWICZ, Henryk, 2007. O literárních kánonech, přel. L. Martinek. <i>Aluze: časopis pro literaturu, filozofii a jiné</i>. 2007, č. 3, s. 63–73. ISSN 1212-5547.</p>
<p>MARTINEK, Libor, 2014. Stereotypy, legendy a mýty o české literatuře v Polsku. <i>Kwartalnik Opolski</i>. 2014, č. 2/3, s. 23–42. ISSN 0023-592X.</p>
<p>MOLDANOVÁ, Dobrava, 2021. <i>Na okraji kánonu. Literárněhistorické úvahy a studie</i>. Praha: Karolinum. ISBN 978-80-246-4846-0.</p>
<p>QUINN, Justin, 2018.<i> Poezie v dvojím ohni. Transnacionalismus a studená válka</i>. M. Pokorný (překladatel). Praha: Karolinum. ISBN 978-80-246-3717-4.</p>
<p>PAPOUŠEK, Vladimír, 2011. <i>Strategie kanonizace. In: L. Jungmannová (red.), Česká literatura – rozhraní a okraje</i>. Praha: Akropolis, Ústav pro českou literaturu AV ČR. 2011, s. 17–26. ISBN 978-80-87481-00-4.</p>
<p>POSLEDNÍ, Petr, 1998. <i>Hranice dialogu: česká próza očima polské kritiky 1945–1995</i>. Praha: Ústav pro českou literaturu AV ČR. ISBN 80-85778-21-1.</p>
<p>VANÍČEK, Jakub, 2020. Jak se staví zepelín. <i>A2: kulturní čtrnáctideník</i>. 2020, č.21. ISSN 1803-6635.</p>
<p> </p>
<p><strong>Poznámky</strong></p>
<p>1 Máme na mysli nový kánon české literatury představený ve zvláštním čísle časopisu, Český literární kánon po roce 1989, A2, č. 21/2020. Dostupné z: https://www.advojka.cz/archiv/2020/21 [11. 4. 2020].</p>
<p>2 Votavová, B. Kánon 2.0: Zabíjení zombie s Rebeccou Solnit, Host 7 dní online, 22. 1. 2022. Dostupné z: https://www.h7o.cz/clanky/13240-kanon-2-0-zabijeni-zombie-s-rebeccou-solnit [5. 4. 2024]</p>
<p>3 Kánon100: Století české prózy, poezie a eseje. Vybíráme kanonická díla moderní české státnosti, Vltava.rozhlas.cz, 17. 5. 2018. Dostupné z: https://vltava.rozhlas.cz/kanon100-stoleti-ceske-prozy-poezie-a-eseje-vybirame-kanonicka-dila-moderni-7208365 [11. 4. 2024].</p>
<p>4 „Obraz země lidí, kteří nedělají nic jiného, než že pijí pivo a vyprávějí si v hospodách neuvěřitelné, legrační historky, kteří nemají ambice měnit svět a přijímají roli malého, pracovitého národa, se začal Polákům, unaveným vlastním historickým přetahováním, líbit.“</p>
<p>5 Baluch, J. Kain według Hrabala, Kraków 2007. Dostupné také v českém překladu: Kain podle Hrabala, přel. Marie Havránková, Praha 2012.</p>
<p>6 Hašek, J. Przygody dobrego wojaka Szwejka czasu wojny światowej, přel. A. Kroh, Biblioteka Narodowa – série II, č. 261, zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław 2017.</p>
<p>7 Chalupecký, J. Czescy ekspresjoniści, přel. J. Goszczyńska, A. S. Jagodziński, J. Waczków, Gdańsk 2020.</p>
<p>8 Goszczyńska, J. Mroczne oblicze czeskiej literatury. Karuzela modernizmu, Warszawa 2021. Dostupné také v českém překladu: Temná tvář české literatury. Kolotoč moderny, přel. M. Havránková, Praha 2023</p>
<p>9 Tento pojem se dnes užívá ve významu "ženská verze dějin, "dějiny v české perspektivě"</p>
<p> </p>
<p><strong>MAŚLANKA, Anna. Nepřístupný pantheon. O českém literárním kánonu v polském prostředí. <i>Knihovna: knihovnická revue</i>. 2024, roč. 35, č. 1, s. 53–58. ISSN 1801-3252.</strong></p>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Anna Maslanka</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2024-1/knihovny-a-informace/vliv-digitalnich-technologii-na-zivot-deti">
    <title>Vliv digitálních technologií na život dětí aneb každodenní život digitálních domorodců</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2024-1/knihovny-a-informace/vliv-digitalnich-technologii-na-zivot-deti</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><strong>RESUMÉ:</strong> Děti, digitální technologie a média a jejich dopad na každodenní život, duševní pohodu a vzdělávání patří mezi aktuální témata dnešní společnosti. Mediální prostředí se v posledních letech mění velice rychle. Pro děti vyrůstající v tomto měnícím se prostředí jsou zde stále nové a nové trendy, zařízení, aplikace, platformy a novinky, s nimiž je třeba držet krok. Pro rodiče, učitele, vzdělávací instituce, výrobce i inzerenty, kteří se zaměřují na dětskou populaci, je těžké udržet si přehled o aktuálních trendech, možnostech i rizicích, jimž děti v mediálním prostředí čelí. Výzkumná studie Děti a nová média 2023 přináší zajímavé informace o motivaci, kontextu a různých způsobech používání médií, která jsou součástí každodenního života dnešních dětí. Na základě porovnání různých věkových skupin ukazuje, jak se mediální návyky a postoje dětí mění v průběhu času, zejména v kontextu jejich emocionálního a kognitivního vývoje. Výzkumná studie se zaměřila na děti ve věku 6–15 let a byla provedena s využitím kvantitativních i kvalitativních metod sběru dat.</p>
<p><strong>KLÍČOVÁ SLOVA:</strong> děti 6–15, média, digitální technologie</p>
<p><strong>SUMMARY:</strong> Children, digital technologies and media and their impact on everyday life, mental well-being and education are among the hot topics in today‘s society. The media landscape has changed rapidly in recent years. For children growing up in this changing environment, there are new and new trends, devices, apps, platforms and innovations to keep up with. It is difficult for parents, teachers, educational institutions, producers and advertisers who target the child population to keep up to date with the latest trends, opportunities and risks that children face in the media environment. The Children and New Media 2023 research study provides interesting insights into the motivations, context and different uses of media that are part of the everyday lives of today‘s children. Comparing different age groups, it shows how children‘s media habits and attitudes change over time, particularly in the context of their emotional and cognitive development. The research study focused on children aged 6 to 15 using both quantitative and qualitative data collection methods.</p>
<p><strong>KEYWORDS:</strong> children aged 6 to 15, media, digital technologies</p>
<p><i>Mgr. Hana Friedlaenderová / Nielsen Admosphere, a.s., Českobratrská 2778 / 1, 130 00 Praha 3</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/dokumenty/2024-1/Friedlaenderova.pdf" class="internal-link"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<p><strong>Úvod</strong></p>
<p>Děti, digitální technologie a média a jejich dopad na každodenní život, duševní pohodu a vzdělávání patří mezi aktuální témata dnešní společnosti. Mediální prostředí se v posledních letech mění velice rychle. Pro děti vyrůstající v tomto měnícím se prostředí jsou zde stále nové a nové trendy, zařízení, aplikace, platformy a novinky, s nimiž je třeba držet krok. Pro rodiče, učitele, vzdělávací instituce, výrobce i inzerenty, kteří se zaměřují na dětskou populaci, je těžké udržet si přehled o aktuálních trendech, možnostech i rizicích, jimž děti v mediálním prostředí čelí. Výzkumná studie <i>Děti a nová média 2023</i> přináší zajímavé informace o motivaci, kontextu a různých způsobech používání médií, která jsou součástí každodenního života dnešních dětí. Na základě porovnání různých věkových skupin ukazuje, jak se mediální návyky a postoje dětí proměňují v průběhu času, zejména v kontextu jejich emocionálního a kognitivního vývoje. Výzkumná studie se zaměřila na děti ve věku 6–15 let a byla provedena s využitím kvantitativních i kvalitativních metod sběru dat.</p>
<p><strong>O studii Děti a nová média 2023</strong></p>
<p>Rychlá změna mediálního prostředí nesoucí s sebou stále nové a nové trendy, zařízení, platformy a aplikace, s nimiž dnešní děti tráví svůj volný čas a kde sledují různý mediální obsah, s sebou přináší potřebu tomuto rychle se měnícímu prostředí porozumět. Vyhodnocení toho, do jaké míry jsou dětské aktivity na digitálních zařízeních prospěšné nebo škodlivé, a s tím související otázky, zda a jaká pravidla dětem pro užívání digitálních zařízení nastavit, řeší dnes řada českých rodičů, pedagogů i dalších odborníků, kteří se tímto tématem zabývají. Jako příspěvek k této diskusi mohou sloužit i výstupy studie <i>Děti a nová média 2023</i> přinášející informace o motivaci, kontextu a různých způsobech používání médií dětmi ve věku 6–15 let, tedy na úrovni základní školy. Studii realizovaly v roce 2023 výzkumné agentury ResSOLUTION a Nielsen<sup>1</sup>. Výzkum byl proveden s využitím kvantitativních i kvalitativních technik sběru dat.<sup>2</sup> Studie pokrývala čtyři výzkumné oblasti: volný čas (jak děti tráví volný čas, jaké jsou jejich preference – sledovali jsme organizované a neorganizované volnočasové aktivity a online a offline aktivity); média (zaměřili jsme se na detailnější pohled na různé mediální aktivity jako je sledování videoobsahu, poslech audia, čtení, hraní elektronických her i sledování sociálních sítí a novodobých hrdinů, influencerů); vzdělávání (v této části jsme sbírali informace o tom, jak děti využívají média při formálním vzdělávání a informálním učení); wellbeing, duševní pohoda dětí (dotkli jsme se témat jako je bezpečnost dětí v online prostředí, jaké faktory jsou důležité pro duševní pohodu dětí).</p>
<p><strong>Média v kontextu volnočasových aktivit</strong></p>
<p>Děti se ve svém volném čase věnují různým aktivitám, organizovaným či neorganizovaným, mediálním i nemediálním, online i offline. Výběr činností se výrazně mění s věkem dětí. Mezi nejčastější denní aktivity nejmladších dětí patří příprava do školy, hraní si s hračkami a sledování pohádek a filmů v televizi, u nejstarší věkové kategorie dominuje elektronická komunikace s kamarády, návštěva sociálních sítí a poslech hudby, písniček. S rostoucím věkem hrají právě mediální aktivity v životě dětí stále významnější roli. Mezi aktivity, kterým se všechny děti takřka denně věnují bez ohledu na věk a pohlaví, patří kromě trávení času s kamarády především sledování videí a hraní her, a to zejména na smartphonu. Je to dáno tím, že přístup k mobilnímu telefonu má dnes většina dětí, a to již na začátku školní docházky. Výsledky výzkumu potvrdily, že ve srovnání s rokem 2016, kdy byla realizována obdobná studie zaměřující se na mediální aktivity dětí, došlo k významnému posunu směrem k digitálním aktivitám právě u nejmladších školních dětí.<sup>3</sup> V mladších věkových kategoriích výrazně vzrostla také vybavenost chytrými telefony a jejich využívání (viz graf 1).</p>
<p><img class="image-inline" src="../../../resolveuid/4c2349a29f0b43f3918fa5ae5788417f/@@images/image/sirka_textu" /></p>
<p><i>Graf 1 Pravidelné využívání digitálních zařízení</i></p>
<p>Volný čas dětí je ovlivněn především jejich zájmy, u mladších dětí na prvním stupni základní školy se na organizování volného času ještě do značné míry podílejí i rodiče. To, co dítě obecně zajímá, co ho baví, se výrazně promítá do konkrétních volnočasových aktivit, včetně výběru obsahů i tvůrců, které vyhledává a sleduje v médiích. Pokud dítě například hraje fotbal, většinou také vyhledává a sleduje online obsah s fotbalovou tematikou. Zájem dítěte však může naopak být podnícen i samotným mediálním obsahem. Vyzkoušení určité aktivity nebo zhlédnutí jednoho filmu či videa s danou tematikou může v dítěti vzbudit dlouhodobý zájem o ně. Může se jednat například o různé sportovní nebo umělecké aktivity.</p>
<p><strong>Kde děti získávají inspiraci k volnočasovým aktivitám? </strong></p>
<p>Nejsilnějším inspiračním zdrojem při výběru toho, čemu se dítě může věnovat ve volném čase, je jeho nejbližší okolí, tedy kamarádi a rodinní příslušníci. Ti jsou dětem inspirací bez ohledu na typ volnočasové aktivity, jak při výběru sportovních, uměleckých či vzdělávacích kroužků, tak u volby elektronických her, knížek, seriálů, filmů i videí na YouTube. Dalším důležitým inspiračním zdrojem jsou dnes (zejména pro starší děti) sociální sítě a influenceři. Zde děti nalézají informace o novinkách ve světě her, filmů a seriálů, influenceři navíc předávají dětem také určité mínění o dané věci („recenzi“).</p>
<p>Mediální aktivity (sledování videoobsahu, hraní elektronických her, poslech hudby, mluveného slova atd.) představují pro děti nejen zábavu (únik z reality, odpočinek, relax či zahnání nudy), ale i rozšíření obzorů (vzdělávání, inspirace), dále fungují i jako pomocníci (při hledání praktických informací nebo plnění povinností).</p>
<p>Výběr mediální aktivity a zařízení, které k ní dítě využije, závisí kromě jeho nálady i na množství času, který na ni dítě má. Pokud má času málo, sáhne většinou po smartphonu (případně tabletu). Právě smartphone patří mezi nejčastěji využívaná zařízení; na něm dnes děti tráví nejvíce času a provází je v průběhu celého dne. Snad s výjimkou sledování delších filmů a seriálů, u nichž děti dávají přednost větší obrazovce, je právě smartphone využíván ke všem mediálním aktivitám nejčastěji. A některé činnosti, jako například sledování obsahu a komunikace na sociálních sítích, se odehrávají téměř výhradně prostřednictvím smartphone.</p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2024-1/friedlaenderova/Obrazek2.png/@@images/ae825688-60f7-4074-85f3-88f4a647bae4.png" alt="Obrázek2.png" class="image-inline" title="Obrázek2.png" /></p>
<p><i>Obr. 1 Digitální zařízení v kontextu všedního dne</i></p>
<p><strong>Smartphone – superhrdina nebo upír?</strong></p>
<p>Den bez mobilu si neumí představit 61 % chlapců ve věku 14–15 let a 72 % dívek v témže věku, viz graf 1. Závislost dětí na tomto zařízení tedy roste s věkem, stejně jako čas strávený s mobilním telefonem. Smartphone je dnes opravdu neodmyslitelnou součástí každodennosti dětí, provází starší školní děti od rána až do večera. Ráno kontrolují, co je nového na sociálních sítích, cestou do školy poslouchají hudbu nebo hrají hry, při vyučování smartphone někdy bývá součástí výuky, o přestávkách na něm společně s kamarády sledují různá zábavná videa nebo hrají elektronické hry, odpoledne a večer patří kromě kroužků také sledování videoobsahu, hraní her, ale i komunikaci s kamarády prostřednictvím komunikačních platforem. A co víc, postupně nahrazuje dětem rituál pravidelného čtení před spaním (až 33 % dětí ve věku 6–8 let a 78 % dětí starých 14–15 let uvedlo, že před spaním je často na mobilu).</p>
<p>Chytrý mobilní telefon dnes reprezentuje v životě dětí i různé další role. Je to vlastně takový novodobý superhrdina. Funguje jako „parťák“, který je vždy nablízku pro zahnání nudy, je to i „záchranář“, který vám pomůže, když se ztratíte. Můžete snadno zavolat „<i>mamce nebo policajtům</i>“, aby vás našli. A neméně důležitá je jeho role „vševěda“, který pomáhá hledat různé důležité informace. „<i>Bez mobilu by to bylo dost těžký, hledám si přes něj vlaky, autobusy, jak jezdí, nevím, jak bych to jinak hledala.</i>“ (dívka, 14 let, 8. třída).</p>
<p>Smartphone je však vnímán i jako „upír“, který nejen vysaje všechen volný čas, ale může být nositelem různých dalších rizik (zhoršení zraku) nebo nástrah v oblasti bezpečnosti dětí. Zhruba třetina dětí ve věku 6–8 let v odpovědích uvedla, že na mobilu tráví více času, než by měla, zatímco v případě 14–15letých takto odpovědělo 64 % z nich, tedy téměř dvojnásob. Pozitivním zjištěním je to, že děti mají povědomí o nástrahách na sociálních sítích a internetu obecně.</p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2024-1/friedlaenderova/Obrazek3.png/@@images/2b85e22c-289d-42ff-9be4-236186079d38.png" alt="Obrázek3.png" class="image-inline" title="Obrázek3.png" /></p>
<p><i>Obr. 2 Postoje dětí k využívání mobilního telefonu v závislosti na věku</i></p>
<p><strong>Vliv digitálních technologií na wellbeing dětí</strong></p>
<p>Značný vliv na wellbeing<sup>4</sup> dětí má sociální aspekt prostředí, technologie a média mohou však ovlivnit pozornost dětí a jejich prožívání. Na duševní pohodě dětí se negativně odráží v prvé řadě problematické vztahy v rodině, nepříjemní a neempatičtí učitelé nebo problematické vztahy se spolužáky. Technologie a média mají však vliv na pozornost dětí a na emocionální i fyzické prožívání různých situací. Děti samy jsou někdy překvapeny, kolik času stráví v online prostředí: „<i>Sám jsem občas překvapenej, kolik času strávím třeba na TikToku. Řeknu si, že kouknu na pár videí a najednou z toho je půl hodina.</i>“ (chlapec, 13 let, 7. třída). Emocionální prožívání různých online aktivit a situací se může projevit naštváním, agresí (typicky při hraní her), stresem (například projev environmentálního žalu po zhlédnutí videí ukazujících devastaci přírody) nebo apatií (pokud mediální aktivita trvá příliš dlouho). Příliš dlouhý čas strávený na digitálních zařízeních může mít i fyzické projevy, viz: „<i>Mně z toho někdy, když jsem u toho dlouho, bolí hlava a je mi i špatně od žaludku.</i>“ (dívka, 13 let, 6. třída).</p>
<p><strong>Závěr</strong></p>
<p>To, že děti dnes tráví hodně času na digitálních zařízeních, není však samo o sobě důvodem k panice a nemělo by vést ani k unáhleným restrikcím. Například zjištění dvou australských výzkumnic Marilyn Campbell a Elizabeth Edwards, které se zaměřily na argumentaci pro zákaz používání mobilních telefonů na školách, možná překvapivě ukázala, že důkazy pro zákaz mobilních telefonů z hlediska negativních dopadů na duševní zdraví a pohodu studentů jsou slabé a neprůkazné<sup>5</sup>. Jak ostatně velice trefně komentuje přední odbornice na tuto oblast profesorka Sonia Livingstone z Londýnské školy ekonomických a politických věd (<i>London School of Economics and Political Science</i>, LSE) <sup>6</sup>: „<i>Panika ohledně času stráveného u obrazovky odvádí pozornost lidí od toho, aby si kladli promyšlené otázky o tom, co bychom chtěli, aby naše děti dělaly online... Přesměrujme konverzaci od hodin strávených u obrazovky a zaměřme se na druhy činností a na to, jak se při nich cítíme.</i>“<sup>7</sup></p>
<p> </p>
<p><strong>Poznámky</strong></p>
<p>1 Tato studie bohužel není veřejnosti volně dostupná, její výsledky však lze zakoupit. Informace viz: <a class="external-link" href="https://www.ressolution.cz/novinky/mladsi-teenageri-ve-velkem-sleduji-videa-na-malych-obrazovkach-radi-je-sdileji-i-komentuji">https://www.ressolution.cz/novinky/mladsi-teenageri-ve-velkem-sleduji-videa-na-malych-obrazovkach-radi-je-sdileji-i-komentuji</a>, <a class="external-link" href="https://www.nielsen-admosphere.cz/news/deti-ve-veku-12-13-let-komunikuji-s-vrstevniky-hlavne-online-ze-siti-travi-cas-hlavne-na-tiktoku-rika-studie-deti-a-nova-media">https://www.nielsen-admosphere.cz/news/deti-ve-veku-12-13-let-komunikuji-s-vrstevniky-hlavne-online-ze-siti-travi-cas-hlavne-na-tiktoku-rika-studie-deti-a-nova-media</a></p>
<p>2	 Dotazníkové šetření probíhalo metodou CAWI (online sběr dat) na reprezentativním vzorku 1504 dětí. Kvantitativní výzkum byl doplněn 18 individuálními rozhovory s dětmi ve věku 6–15 let.</p>
<p>3 Děti a nová média 2016, Nielsen Admosphere.</p>
<p>4 Z angl., znamená celkový stav fyzického, duševního, emocionálního a spirituálního zdraví a pohody člověka.</p>
<p>5	 <a class="external-link" href="https://blogs.lse.ac.uk/parenting4digitalfuture/2024/04/10/phone-bans/">https://blogs.lse.ac.uk/parenting4digitalfuture/2024/04/10/phone-bans/</a></p>
<p>6	 Sonia Livingstone je také ředitelkou výzkumného centra Digital Futures for Children, <a class="external-link" href="https://www.digital-futures-for-children.net/home">https://www.digital-futures-for-children.net/home</a>.</p>
<p>7	 <a class="external-link" href="https://twitter.com/Livingstone_S/status/107435972138413670">https://twitter.com/Livingstone_S/status/107435972138413670</a></p>
<p> </p>
<p><strong>FRIEDLAENDEROVÁ, Hana. Vliv digitálních technologií na život dětí aneb každodenní život digitálních domorodců. <i>Knihovna: knihovnická revue</i>. 2024, roč. 35, č. 1, s. 47-52. ISSN 1801-3252.</strong></p>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Hana Friedlaenderová</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2024-1/knihovny-a-informace/sto-let-prazske-slovanske-knihovny">
    <title>Sto let pražské Slovanské knihovny</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2024-1/knihovny-a-informace/sto-let-prazske-slovanske-knihovny</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><strong>RESUMÉ: </strong>Studie se věnuje pražské Slovanské knihovně, která si v roce 2024 připomíná sté výročí své existence. Knihovna vznikla v roce 1924, od roku 1958 je autonomní součástí dnešní Národní knihovny České republiky. Kromě okolností jejího vzniku a klíčových dat její historie se text soustřeďuje především na proměny knihovny v posledních přibližně třiceti pěti letech. V tomto období zásadně modernizovala a elektronizovala vykonávané knihovnické činnosti, podílela se na několika digitalizačních programech a zapojila se do řady mezinárodních kulturních a odborně slavistických projektů. Díky práci několika generací odborných knihovníků tak současná Slovanská knihovna představuje jedno z center světového slavistického výzkumu.</p>
<p><strong>KLÍČOVÁ SLOVA:</strong> Slovanská knihovna (Praha), slavistika, dějiny knihovny, Ruská pomocná akce</p>
<p><strong>SUMMARY:</strong> The study focuses on the Prague Slavonic Library, which marks its centenary in 2024. The library was founded in 1924 and it has been an autonomous part of the today‘s National Library of the Czech Republic since 1958. Besides the circumstances ofits establishment and key dates in its history, mainly the changes ofthe library in the last thirty-five years (after 1989) are covered. In this period, it has notably modernized and computerized the library activities, participated in several digitization programmes and joined a number of international cultural and professional Slavic Studies projects. Thanks to the activities of several generations of specialized librarians, the current Slavonic Library is one of the centres of Slavic Studies in the world.</p>
<p><strong>KEYWORDS:</strong> Slavonic Library (Prague), Slavic Studies, history of the library, Russian Aid Action</p>
<p><i>PhDr. Lukáš Babka / Národní knihovna České republiky (The National Library of the Czech Republic), Mariánské náměstí 190/5, Praha 1, 110 00</i></p>
<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/dokumenty/2024-1/Babka.pdf/" class="external-link"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<p><strong>Úvodem</strong></p>
<p>Na počátku listopadu 2024 uplyne sto let od okamžiku, kdy zahájila činnost Slovanská knihovna. Tehdy, konkrétně 4. listopadu 1924, byla do jejího původního sídla v Místodržitelském letohrádku v pražské Stromovce přivezena první zásilka několika tisíc ruských knih. Dnešní Slovanská knihovna spravuje fond čítající 900 000 svazků slavistické literatury a desítky tisíc dokumentů řazených mezi tzv. speciální sbírky. Každoročně se rozrůstá průměrně o 8000 nových titulů. Mezi jejími pracovníky působila a působí řada osobností mezinárodního renomé, sama knihovna představuje jedno z center české, ale i světové slavistiky. Aktivně se zapojuje do mezinárodního slavistického dění, participuje na mnoha odborných projektech slavistického knihovnictví.<sup>1</sup></p>
<p><strong>Historické ohlédnutí</strong></p>
<p>Po celou dobu své existence se knihovna snaží navazovat na tradici české slavistické vědy a dále ji rozvíjet. Slavistika, vědní disciplína zkoumající jazyk, literaturu a historii jednotlivých slovanských národů a jejich vzájemné vztahy, v českých zemích zakořenila již v době svého ustavení na sklonku 18. století. V úzce vnímané knihovnické práci je Slovanská knihovna do jisté míry pokračovatelkou Knihovny Národního muzea, která systematicky shromažďovala slovanskou a slavistickou literaturu od svého vzniku v roce 1818 až do roku 1918, kdy po vyhlášení československého státu pozměnila své priority.</p>
<p>Slovanská knihovna byla založena ministerstvem zahraničních věcí částečně z pragmatických a strategických důvodů daných tehdejší zahraničněpolitickou orientací nově vzniklého Československa. Obecně řečeno – stejně jako v případě několika dalších podobně zaměřených institucí založených po roce 1918, bylo důležitým úkolem knihovny shromažďovat informace o Rusku (Sovětském svazu) a dalších slovanských státech s cílem podporovat československou zahraniční politiku. K tomuto obecně formulovanému záměru lze přidat i několik příčin konkrétních. Od počátku dvacátých let 20. století se připravoval vznik Slovanského ústavu – široce koncipované instituce pro výzkum Slovanů. Jejich podrobné poznání a navázání spolupráce s nově vytvořenými slovanskými státy bylo totiž jednou z tehdejších československých zahraničněpolitických priorit. Na vzniku ústavu spolupracovalo několik ministerstev, přičemž ministerstvo zahraničních věcí dostalo za úkol provozovat knihovnu, která by byla informační základnou ústavu, jemuž měla být posléze předána. Kvůli finanční náročnosti provozu knihovny byl však tento záměr opuštěn a ministerstvo spravovalo tuto knihovnu, tedy Slovanskou knihovnu, až do roku 1939.</p>
<p>Bezprostřední podnět k založení knihovny dala skupina uprchlíků z bývalé Ruské říše, kteří (díky Ruské pomocné akci – velkorysému vládnímu programu na podporu této vlny exilu) našli v Československu ochranu před bolševickým terorem, životní zázemí a profesní uplatnění. Jelikož se finanční podpora distribuovaná především prostřednictvím ministerstva zahraničních věcí soustředila na vzdělanost, školství a intelektuální elity, začali se v Československu usazovat četní vzdělanci. Ti si jednak přiváželi své soukromé knihovny, pro něž hledali vhodné umístění a náležité uplatnění, jednak bylo současně nutné vytvořit této nové společenské skupině určité badatelské zázemí. Tím se stala právě Slovanská knihovna. Základ knihovní sbírky tak představuje několik soukromých knihoven těchto emigrantů. Jeden z nich, národohospodář, bibliograf a žurnalista Vladimir N. Tukalevskij (1881–1936), stál v prvních letech činnosti knihovny v jejím čele. Shromažďování tištěné produkce vydávané emigranty z Ruského impéria i dalších relevantních emigrantik se přirozeně stalo jednou z akvizičních priorit, z jejíchž výsledků těží knihovna dodnes.</p>
<p>Doba první republiky byla pro rozvoj knihovního fondu doslova obdobím hojnosti. Poměrně velkorysá finanční podpora umožňující nákupy celých knihoven na zahraničních trzích a rozsáhlé dary z Československa i ze zahraničí způsobily překotný růst fondu. Jen během prvních tří měsíců své existence knihovna získala 42 206 svazků. Na počátku roku 1930 sbírka čítala 137 584 svazků a na konci třicátých let, kdy kvůli zániku Československa došlo k první velké krizi fungování knihovny, obsahoval fond více než 220 000 svazků (viz graf 1).</p>
<p>V době druhé světové války byl přístup do Slovanské knihovny, která tehdy fungovala jako slovanské oddělení Zemské a univerzitní knihovny, prakticky znemožněn. Veřejnosti se opětovně otevřela až po osvobození Československa, v letech 1948–1958 pak existovala samostatně. Šlo však současně o desetiletí nejostudnější, neboť v jeho průběhu knihovna sloužila plně komunistickému režimu. Namísto snahy o rozvoj slavistiky byla jejím úkolem ideologická podpora československo-sovětských vztahů. Pod nedůsledným, ideologicky motivovaným vedením ředitelů Václava Čejchana (1904–1973) a Miloně Konvalinky (1922–2003) byl fond zaplevelován nekvalitními tituly z neprofilových oborů zemědělství, chemie nebo lékařství, jejichž jedinou devizou bylo propagandistické vyzdvihování vysoké úrovně sovětské vědy a socialistického zřízení.</p>
<p>Změna k lepšímu nastala postupně od roku 1956, kdy se ředitelem knihovny stal spisovatel, folklorista a knihovník Josef Strnadel (1912–1986), jehož roku 1977 vystřídal knihovník a rusista Jiří Vacek (1939–2017). I přes jejich erudici a snahu orientovat knihovnu na odbornou slavistiku zůstávala celá oddělení knihovního fondu až do pádu totality v roce 1989 z politických důvodů čtenářům prakticky nedostupná.</p>
<p>Roku 1958 patřila Slovanská knihovna k institucím, jejichž spojením vznikla Státní knihovna Československé republiky (nynější Národní knihovna České republiky). Součástí Národní knihovny České republiky je Slovanská knihovna dodnes, v odborně-knihovnických činnostech funguje autonomně. Příslušnost k Národní knihovně je logická již proto, že od roku 1929 sídlí Slovanská knihovna v Klementinu, hlavní budově Národní knihovny České republiky.</p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2024-1/babka/slovanska_knihovna_rocni_prirustek.jpg/@@images/4d3f7180-f10a-4087-baeb-b5160f88aea8.jpeg" alt="slovanska_knihovna_rocni_prirustek.jpg" class="image-inline" title="slovanska_knihovna_rocni_prirustek.jpg" /></p>
<p><i>Graf 1 Roční přírůstek fondu Slovanské knihovny. Je-li v grafu uveden údaj 0, nebyl počet získaných dokumentů v daném roce zjištěn.</i></p>
<p><strong>Proměny knihovny po roce 1989</strong></p>
<p>Na počátku demokratických změn v roce 1989 se Slovanská knihovna nenacházela v dobré situaci. Dlouhodobě přerušené vztahy se západními partnerskými institucemi znamenaly značnou izolaci od světového dění v oblasti slavistického knihovnictví. Mnohaleté znepřístupnění velkých částí fondu způsobilo úpadek kurátorské znalosti o těchto sbírkách a jejich veřejné pozapomnění. Společenské změny v tehdejším Československu s sebou přinesly euforický odklon zájmu veřejnosti od dosud povinné výuky ruštiny a ostatních slovanských jazyků k jiným společenskovědním okruhům. Před tehdejším týmem Slovanské knihovny v čele s Milenou Klímovou (1934–2016), která v letech 1992–1999 knihovnu vedla, tak stálo několik zásadních úkolů: zkvalitnit uložení fondu a zjednodušit přístup k němu; podpořit veřejné povědomí o unikátních částech fondu a přilákat tak do knihovny relevantní, především zahraniční badatele; obnovit nebo nově vytvořit vazby s ostatními podobně orientovanými zahraničními institucemi; pokusit se zacelit alespoň ty největší mezery v knihovním fondu vzniklé mnohaletou izolací od zahraničních (především tedy západních) dodavatelů literatury, vědeckých ústavů a partnerských knihoven. Řada z těchto cílů byla pochopitelně společná pro celou Národní knihovnu, stejně tak jako kroky, které bylo nutné učinit při jejich naplňování.</p>
<p>Již v době komunistické nesvobody se Slovanská knihovna postupně oprostila od získávání dokumentů, které svým charakterem nespadaly do profilu knihovny jakožto odborné slavistické instituce. Po roce 1989 byl v tomto smyslu akcentujícím odbornost upraven i plán doplňování. Strukturu akvizice, která je zaměřena na humanitní vědy s preferencí filologie (čili literární vědy a jazykovědy), historie a politologie, dokládá například přehled akvizice strukturovaný podle metodiky Konspektu, jak je patrno v grafu 2.</p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2024-1/babka/slovanska_knihovna_konspekt.jpg/@@images/04b3cb17-5dfe-40ce-a78e-449b5b7a6aeb.jpeg" alt="slovanska_knihovna_konspekt.jpg" class="image-inline" title="slovanska_knihovna_konspekt.jpg" /></p>
<p><i>Graf 2 Struktura fondu Slovanské knihovny podle metodiky konspektu. Příslušné kategorie konspektu, které jsou ve Slovanské knihovně přidělovány od roku 2002, obsahuje v současnosti 125 636 záznamů dokumentů. Marginální kategorie, které obsahují méně než 0,5 % titulů, jsou kvůli přehlednosti pominuty. Pro lepší představu je obecné heslo Jazyk, lingvistika a literární věda rozděleno i na dvě hlavní kategorie – literární věda a jazykověda.</i></p>
<p>Díky řadě přátel a spřízněných institucí se podařilo zaplnit nejcitelnější mezery ve fondu jak západní slavistické produkce, tak ve sbírce tzv. emigrantik, což je téma z historických příčin pro knihovnu příznačné.<sup>2</sup> Knihovna se brzy zapojila do odborných aktivit mezinárodní slavistické knihovnické komunity, stala se členem nejdůležitějších oborových organizací. Samozřejmostí bylo oživení úzké spolupráce se Slovanským ústavem, který obnovil svou činnost v roce 1992 a roku 1998 se stal plnohodnotným ústavem Akademie věd České republiky.<sup>3</sup></p>
<p>Snaha o zjednodušení dostupnosti fondu (tedy snadno dostupný kvalitní katalog) spadala do doby vzniku internetu a komplexního redefinování katalogizační práce.</p>
<p>V první polovině devadesátých let byly do podoby mikrofiší převedeny dva hlavní lístkové katalogy: <sup>4</sup> generální jmenný katalog Slovanské knihovny a lístkový katalog knih a časopisů Ruského zahraničního historického archivu – instituce existující v Praze v letech 1923–1945, která se sbírkotvorně zaměřovala na ruskou revoluci, občanskou válku, vývoj SSSR a problematiku ruské emigrace.<sup>5</sup> Její sbírka knih, časopisů a novin byla Slovanské knihovně předána na sklonku čtyřicátých let minulého století. V letech 1997 a 1998 byly oba tyto katalogy naskenovány a v současné době jsou volně dostupné na internetu v sytému RetrIS.</p>
<p>Roku 1997 začal být vytvářen elektronický katalog Slovanské knihovny v systému Aleph. Ve stejné době bylo logicky ukončeno doplňování lístkových katalogů. Až do roku 2012 pak knihovna prováděla postupnou retrospektivní konverzi těchto katalogů do elektronické podoby. Na ukončenou retrokonverzi navázalo rozšiřování provizorních starších záznamů, vytváření plnohodnotných záznamů periodik, rekatalogizace celé sbírky novin Ruského zahraničního historického archivu a obohacování záznamů titulů vydaných v cyrilici o základní popisné údaje v původním písmu, což usnadňuje vyhledávání těm zájemcům, kteří neznají pravidla české transliterace. V současné době se, kromě průběžné katalogizace nových přírůstků, do katalogu doplňují především záznamy historických kartografických dokumentů, historických rukopisů a dokumentů, které z různých důvodů nemají záznam v lístkovém katalogu a nebyly tudíž podchyceny programem retrospektivní konverze. Pracovníci knihovny se podílejí na vytváření jmenných a předmětových autoritních hesel a na projektu skenování obálek a obsahů. Samozřejmostí je předávání záznamů do Souborného katalogu České republiky. Elektronický katalog Slovanské knihovny je integrován do několika oborových bran pro slavistiku.</p>
<p>Souběžným katalogizačním úkolem je třídění a evidence tzv. sbírek speciálních dokumentů. Jde o materiály jiné než obvyklé knihovní podoby, tedy o sbírky listinného, obrazového nebo výtvarného charakteru. Dosud bylo utříděno 34 těchto sbírek různého rozsahu, jejichž inventární seznamy jsou dostupné na webu „Speciální sbírky Slovanské knihovny“.<sup>6</sup></p>
<p>Lepší informovanosti o unikátních částech fondu napomáhala od počátku devadesátých let organizační a pořadatelská činnost. Slovanská knihovna sama nebo ve spolupráci s jinými institucemi připravila řadu mezinárodních konferencí a výstav, které do Prahy přivedly desítky relevantních badatelů. Ti, poté co se seznámili s bohatstvím fondu, začali často do knihovny přijíždět opakovaně.<sup>7</sup> Informaci o sbírkách knihovny šíří i sami zaměstnanci knihovny, kteří se účastní odborných akcí mezinárodního charakteru.</p>
<p>Od devadesátých let minulého století se knihovna podílí na programech mikrofilmování a digitalizace unikátních dokumentů. Cílem této činnosti je chránit originální dokumenty a zjednodušit jejich dostupnost a současně vytvářet virtuální badatelské prostředí přinášející nový typ studijních možností.</p>
<p>Na mikrofilm bylo postupně převedeno 370 000 stran (1050 titulů) novin ohrožených postupným rozpadem kvůli špatné kvalitě papíru. Jde o unikátní tituly vybrané z rozsáhlé sbírky bývalého Ruského zahraničního historického archivu – o noviny z doby občanské války v Rusku, noviny vydávané na územích bývalého Sovětského svazu v době, kdy se tato území nacházela pod německou okupací v letech 1941–1945, a noviny vydávané po celém světě v letech 1918–1945 příslušníky multietnické vlny emigrace z bývalého Ruského impéria.</p>
<p>Projekty digitalizace lze rozdělit na čtyři části:</p>
<ol>
<li>V rámci programu VISK 6 bylo dosud digitalizováno 83 historických rukopisných knih. Jejich kopie jsou dostupné v digitální knihovně Manuscriptorium.</li>
<li>Společný projekt Národní knihovny ČR a společnosti Google realizovaný v letech 2011–2019 umožnil z fondu Slovanské knihovny digitalizovat přibližně 4100 svazků historických tisků vydaných do konce 18. století a přibližně 32 000 titulů vydaných v průběhu 19. století. Jejich kopie jsou dostupné na stránkách programu Google Books, počítá se s jejich konverzí do knihoven Manuscriptorium (historické tisky) a Kramerius (produkce 19. století). V letech 2024–2025 se uskuteční ještě jedna menší fáze programu.</li>
<li>Již od konce devadesátých let byla v prvních verzích knihovny Kramerius dostupná část novin a časopisů vydávaných ruskými, ukrajinskými a běloruskými emigranty na území meziválečného Československa – celkem šlo o 255 titulů. Toto téma bylo jednou z priorit podílu Slovanské knihovny na budování Národní digitální knihovny, kdy od roku 2014 prošlo digitalizací celkem 2700 monografií a 60 dalších titulů periodik uvedené provenience. V současnosti se zájem knihovny zaměřuje na digitalizaci zásadních odborně slavistických monografií a na knihy vydané knihovnou v průběhu její existence.</li>
<li>Od roku 2021 knihovna participuje na vytváření obsahu portálu esbirky.cz, který provozuje Národní muzeum. Na portálu jsou postupně zpřístupňovány dokumenty obrazového charakteru ze sekce sbírek speciálních dokumentů. Dosud bylo zpřístupněno přibližně 4500 unikátních dokumentů (fotografií, plakátů, letáků), které vzbuzují živý zájem mezinárodní odborné veřejnosti.<sup>8</sup></li>
</ol>
<p>Propagaci knihovního fondu napomohl také úspěch dosažený v roce 2007. Organizace UNESCO tehdy rozhodla o zařazení sbírky novin a časopisů vydávaných v letech 1918–1945 po celém světě příslušníky uprchlické vlny z území zaniklé Carské říše, kterou ve fondu uchovává Slovanská knihovna, na seznam světového kulturního písemného dědictví „Paměť světa“.<sup>9</sup> Tato skutečnost jen podtrhuje mezinárodní význam, jaký má Slovanská knihovna pro studium fenoménu označovaného jako „Rusko mimo Rusko“.</p>
<p>Nejpalčivější problém Slovanské knihovny v době jejího stého jubilea představuje nevyhovující prostorové umístění způsobené nedokončenou rekonstrukcí Klementina. V roce 2014 knihovna uvolnila dosavadní půjčovnu a studovnu, které byly rekonstruovány a nyní slouží jinému účelu. Původní časově nedlouhé provizorium, které mělo být završeno získáním nových, velkoryse pojatých prostor pro veřejnost i vhodného zázemí pro pracovníky, však „zamrzlo“ společně s celkovou rekonstrukcí Klementina. Čtenáři tak musejí nadále poměrně komplikovaně přicházet do provizorních, ne zcela vyhovujících prostor. Badatelský komfort zlepšují alespoň novinky odborné literatury, beletrie a vybrané tituly periodik, které mají badatelé k dispozici v půjčovně. Ve studovně je pak poměrně bohatá příruční knihovna referenční literatury. Pracovníci mají dočasné zázemí v několika společných kancelářích roztroušených po celém areálu Klementina. Stranou tu ponecháváme problém konstantního nedostatku skladových prostor, který vyřeší výstavba další budovy depozitáře v areálu knihovny v pražské Hostivaři.</p>
<p><strong>Závěrem</strong></p>
<p>Závěrem stojí za to připomenout, že Slovanská knihovna je institucí veřejně přístupnou, studovat v ní tedy může každý registrovaný uživatel Národní knihovny České republiky. Stačí se jen registrovat v Hale služeb a poté vystoupat do podkrovních prostor Klementina, kde se nacházejí půjčovna a studovna. I přes provizorium způsobené nedokončenou rekonstrukcí Klementina zde lze najít komfortní badatelské zázemí. Zájemce se může věnovat buď odborné práci, nebo jen nezávazně prolistovat novinky ve fondu, případně se pokochat krásným výhledem na klidné Révové nádvoří, jehož zurčící kašna dotváří genia loci, který je pro Slovanskou knihovnu a její uživatele charakteristický již celé století.</p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2024-1/babka/01-Letohradek-interier-1929-T-O-261.jpg/@@images/0c41dfa2-1794-461f-b29b-377020bd301d.jpeg" alt="01-Letohrádek-interiér-1929-T-O-261.jpg" class="image-inline" title="01-Letohrádek-interiér-1929-T-O-261.jpg" /></p>
<p><i>Obr. 1 Interiér Slovanské knihovny v Místodržitelském letohrádku v pražské Stromovce, v němž knihovna sídlila v letech 1924–1929. (Slovanská knihovna. Speciální sbírky: T-O-261.)</i></p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2024-1/babka/02-Otevreni%20studovny-1998-04-29.jpg/@@images/6032863f-6b64-4208-9a01-f16786027682.jpeg" alt="02-Otevreni studovny-1998-04-29.jpg" class="image-inline" title="02-Otevreni studovny-1998-04-29.jpg" /></p>
<p><i>Obr. 2 Slavnostní otevření zrekonstruované Slovanské knihovny dne 29. 4. 1998. Zleva: ředitelka Slovanské knihovny Milena Klímová, ředitel Národní knihovny České republiky Vojtěch Balík a ředitel Slovanského ústavu Akademie věd České republiky Vladimír Vavřínek. (Slovanská knihovna. Speciální sbírky: T-SK, nezpracováno. Sbírka fotografií. Foto: Eva Hodíková, Národní knihovna České republiky.)</i></p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2024-1/babka/03-Kaple_Klementinum_Marketa%20Ticha.jpg/@@images/deda0fd7-c3bb-43d6-aac4-4b8902272822.jpeg" alt="03-Kaple_Klementinum_Markéta Tichá.jpg" class="image-inline" title="03-Kaple_Klementinum_Markéta Tichá.jpg" /></p>
<p><i>Obr. 3 Bývalá kaple sv. Jana Nepomuckého mezi 3. a 4. nadzemním podlažím Klementina představovala až do zahájení rekonstrukce Klementina hlavní vstup do Slovanské knihovny. Po dokončení revitalizace se počítá s obnovením tohoto účelu. (Foto: Markéta Tichá, Národní knihovna České republiky.)</i></p>
<p><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2024-1/babka/04-Havel-Jezek-2006-09-14.jpg/@@images/5ee6b9fe-228f-4b3c-9736-6a8b71c6332e.jpeg" alt="04-Havel-Ježek-2006-09-14.jpg" class="image-inline" title="04-Havel-Ježek-2006-09-14.jpg" /></p>
<p><i>Obr. 4 Václav Havel a generální ředitel Národní knihovny České republiky Vlastimil Ježek dne 14. 9. 2006 v Klementinu na vernisáži výstavy „Básnické slovo – inspirace grafiky“, kterou organizovala Slovanská knihovna. (Foto: Eva Hodíková, Národní knihovna České republiky.)</i></p>
<p> </p>
<p><strong>Poznámky</strong></p>
<p>1 Nejpodrobněji popisuje dějiny Slovanské knihovny a její fond monografie: Lukáš Babka: Slovanská knihovna 1924–2024:  (průvodce po dějinách, fondech a službách) = The Slavonic Library, Prague 1924–2024: (a guide to its history, funds  and services). Praha: Národní knihovna České republiky – Slovanská knihovna, 2023. Bohatý zdroj informací o historii Slovanské knihovny představují vzpomínky jejího dlouholetého pracovníka Jiřího Vacka nazvané Slovanská knihovna –  můj osud (Praha: Národní knihovna České republiky – Slovanská knihovna, 2016)</p>
<p>2	 Mezi největší dárce, kteří knihovně věnovali velké množství knih ze své produkce, patří Ševčenkova vědecká společnost, nakladatelství Posev a YMCA Press a Ukrajinská svobodná univerzita. Ze soukromých knihoven byly nejhodnotnějšími dary Hany Capové, Michala Reimana a Lva Roitmana.</p>
<p>3	 O vztahu Slovanské knihovny a Slovanského ústavu například: Milena Klímová: Slovanská knihovna a Slovanský ústav, Slavia 68 (1999), č. 3–4, s. 432–435.</p>
<p>4	 Zhotovení mikrofiší zajistilo americké vydavatelství Normanna Rosse.</p>
<p>5	 Podrobněji k Ruskému zahraničnímu historickému archivu například: Anastasija Kopršivova: Russkij zagraničnyj istoričeskij archiv pri Ministerstve inostrannych del Čechoslovackoj respubliki. In: Golosa izgnannikov. Praga: Izdatelstvo RT+RS Servis, 2008, s. 389–394; Lukáš Babka: New Documents on the History ofthe Russian Historical Archive Abroad in Prague, Slavic &amp; East European Information Resources 13 (2012), no. 2–3, s. 152–159.</p>
<p>6 Dostupné na adrese: https://sbirkysk.nkp.cz.</p>
<p>7	 Největší akcí tohoto typu byla několikadenní konference Ruská, ukrajinská a běloruská emigrace v meziválečném Československu mezi dvěma světovými válkami, které proběhla v roce 1995. Na ni navázala řada dalších akcí věnujících se dílčím otázkám emigrace z Ruského impéria i obecně slavistickým tématům</p>
<p>8	 Prezentace Slovanské knihovny na portálu esbirky.cz je k dispozici zde: https://www.esbirky.cz/hledat/instituce/36044551.</p>
<p>9	 Složení sbírky přibližuje knižní průvodce: Jiří Vacek – Lukáš Babka: Hlasy vyhnaných: periodický tisk emigrace ze sovětského Ruska (1918–1945). Praha: Národní knihovna ČR – Slovanská knihovna, 2009</p>
<p> </p>
<p><strong>BABKA. Lukáš. Sto let pražské Slovanské knihovny. <i>Knihovna: knihovnická revue</i>.  2024, roč. 35, č. 1, s. 37-46. ISSN 1801-3252.</strong></p>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Lukáš Babka</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>


  <item rdf:about="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2025-2/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2025-2">
    <title>Tipy z Knihovny knihovnické literatury 2025/2</title>
    <link>https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/2025-2/knihovny-a-informace/tipy-z-knihovny-knihovnicke-literatury-2025-2</link>
    <description></description>
    <content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><a href="https://knihovnarevue.nkp.cz/archiv/dokumenty/2025-2/nkcr_knihovna_2025_2_tipy.pdf" class="internal-link"><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/images/file_pdf.png" alt="file_pdf.png" class="image-inline" title="file_pdf.png" /></a></p>
<table class="table-invisible">
<tbody>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-2/tipy_kkl/The%20role.jpg/@@images/5c2d0b8a-2720-478e-ac54-b150b157259f.jpeg" alt="The role.jpg" class="image-inline" title="The role.jpg" /></td>
<td>
<p><strong>The role of public libraries in the transformation of African society: a case study of Kabwe Town in Zambia / Jive Lubbungu. München: Grin Verlag, 2020. 13 stran. ISBN 9783346309594.</strong></p>
<p>Kabar je hlavní město Zambijské centrální provincie a distriktu Kabwe v africké Zambii. Tato brožura je studií, která zkoumá roli pěti místních veřejných knihoven. Bylo dotazováno pět zaměstnanců, z každé knihovny jeden, a tři uživatelé knihovny z každé knihovny. Z rozhovorů například vyplynulo, že v knihovnách byl nedostatek personálu, zaměstnanci víceméně demotivovaní, zastaralý knihovní fond, nedostatečná publicita atd. Vedení uvedených knihoven však zavádělo projekty a programy, které by tamní komunity povzbudily k návštěvě a využívání knihoven. Kniha je určitě pro čtenáře atraktivní, vzhledem k lokalitě, která je pro mnohé z nás exotická a zajímavá.</p>
<p><strong>Signatura je Kfe 10.315/B.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097547&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097547&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-2/tipy_kkl/Przenosna.jpg/@@images/dd05bb2e-fc08-488a-8dfa-6326bf6c6fbb.jpeg" alt="Przenosna.jpg" class="image-inline" title="Przenosna.jpg" /></td>
<td>
<p><strong>Przenośna magia: historia książek i ich czytelników / Emma Smith; przełożył Aleksander Gomola. Kraków: Bo.wiem, [2024]. 301 stran. ISBN 978-83-233-5336-2.</strong></p>
<p>Knihy nejsou jen slova a imaginární světy. Jsou to také předměty v našich životech. Lámeme jim hřbety, trháme stránky a píšeme na okraje. Ony nás zase ovlivňují. Ale mají nad námi moc? Autorka bere čtenáře na poutavou cestu historií a kontinenty, aby odhalila důvody naší fascinace knihami. Vypráví příběhy bibliofilů a sběratelů na pozadí zaplněných polic a svazků sloužících jako talismany. Píše také o bouřlivějších vztazích mezi lidmi a knihami, které se někdy stávají nástroji v rukou propagandistů, pálí se na hranicích nebo konči v drticích strojích. Kniha je cestou historií s jediným cílem – ukázat, že knihy jsou objekty a jejich fyzická podstata je stejně důležitá jako slova, která obsahují. Autorka je profesorkou Shakespearovských studií na Oxfordské univerzitě (Herthford College).</p>
<p><strong>Signatura této knihy je Xa 42.809.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097555&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097555&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-2/tipy_kkl/The%20politics.jpg/@@images/6a42bf8b-4e63-4a2f-a90d-9c08b266eb85.jpeg" alt="The politics.jpg" class="image-inline" title="The politics.jpg" /></td>
<td>
<p><strong>The politics of mass digitization / Nanna Bonde Thylstrup. Cambridge, Massachusetts; London: MIT Press, [2018]. ix, 200 stran. ISBN 978-0-262-55241-7.</strong></p>
<p>Dnes máme díky internetovému připojení z pohodlí domova přístup k milionům digitalizovaných kulturních artefaktů. Instituce i jednotlivci každý den přidávají do digitální sféry tisíce nových kulturních děl a vytvářejí tak nová střediska znalostí. Jak nás to ovlivňuje politicky a kulturně? Autorka této knihy přistupuje k masové digitalizaci jako k novému fenoménu a nabízí jeho nové chápání jako určujícího konceptu naší doby. Kniha vychází z případových studií různých forem masové digitalizace včetně Google Books, Europeany a tzv. stínových knihoven Monoskop, lib.ru a Ubuweb.</p>
<p><strong>Signatura této knihy je Ol 42.810.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097423&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097423&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-2/tipy_kkl/Portable.jpg/@@images/ae5634cf-e20d-4532-a974-bf6c294b919d.jpeg" alt="Portable.jpg" class="image-inline" title="Portable.jpg" /></td>
<td>
<p><strong>Portable magic: a history of books and their readers / Emma Smith. UK; USA; Canada; Ireland; Australia; India; New Zealand; South Africa: Penguin Books, 2023. vii, 343 stran. ISBN 978-0-141-99193-1.</strong></p>
<p>Většina toho, co říkáme o knihách, se ve skutečnosti týká slov uvnitř svazků. Knihy jsou ale i věci stejně jako slova, předměty v našich životech i světy v našich hlavách. Stejně jako my jim lámeme hřbety, uvolňujeme listy a píšeme na okraje, tak nás i ony různě ovlivňují. Všechny knihy jsou, jak řekl Stephen King, „jedinečnou přenosnou magií“. Autorka této knihy nám ukazuje, proč tomu tak je, proč si knihy nad námi získaly svoji zvláštní moc. Autorka odhaluje, že jako jejich obsah je to i fyzická forma knih, která jim propůjčuje jejich osobité a někdy i nebezpečné kouzlo. Zkoumá neočekávané a neviditelné důsledky naší lásky ke knihám, formování čtenářských návyků a způsoby, kterými je náš vztah ke knihám intenzivnější než si obvykle představujeme.</p>
<p><strong>Signatura této knihy je Xa 42.843.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097819&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097819&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-2/tipy_kkl/Swiadomosc.jpg/@@images/49dbc92f-5347-4999-95f6-29a0d0a2cf2f.jpeg" alt="Świadomość.jpg" class="image-inline" title="Świadomość.jpg" /></td>
<td>
<p><strong>Świadomość algorytmiczna a ewolucja widowni / Anna Miotk. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe i Edukacyjne SBP, 2024. 212 stran, 100 nečíslovaných stran barevných obrazových příloh: ilustrace, grafy. ISBN 978-83-67723-21-3.</strong></p>
<p>Přemýšleli jste někdy o tom, jak algoritmy sociálních médií ovlivňují uživatele? Tato kniha odhaluje, jak mechanismy filtrování obsahu formují uživatele sociálních médií. Některé teorie tvrdí, že lidé se stávají pasivní masou, vystavenou reklamě a propagandě. Mohou si lidé ale udržet alespoň trochu kontroly? Autorka analyzuje tyto problémy na základě výsledků průzkumu reprezentativního vzorku uživatelů internetu. Představuje také původ filtrovacích algoritmů, popisuje vývoj těchto médií, vznik obrovské masy uživatelů a jejich vzájemný vztah. Kniha je určena každému, kdo chce lépe porozumět fungování sociálních médií. Autorka, renomovaná badatelka, také navrhuje řešení, jak tato média učinit uživatelsky přívětivějšími.</p>
<p><strong>Signatura je Iea 42.818.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097638&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097638&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-2/tipy_kkl/Fenomen.jpg/@@images/e30af7b5-7acf-4618-9dad-0f65ad4e4238.jpeg" alt="Fenomén.jpg" class="image-inline" title="Fenomén.jpg" /></td>
<td>
<p><strong>Fenomén samizdat / zostavila Ľudmila Pastierová. Ivanka pri Dunaji: F. R. &amp; G., spol. s r. o. v spolupráci s občianským združením Klub rodinné striebro, 2022. 262 stran: ilustrace, portréty, faksimile. ISBN 978-80-89499-57-1.</strong></p>
<p>V každém těžkém či problémovém okamžiku dějin stojí intelektuál, umělec, publicista a vlastně každý aktivní občan před zásadními alternativami – pokračovat ve své práci, ve svém díle i za cenu represivních opatření a jejich následků nebo se přizpůsobit vnucené skutečnosti a totalitním pravidlům hry? Samizdatová periodika na Slovensku poskytovala oficiálně zakázaným autorům možnost svobodně tvořit a publikovat. Tato monografie je pokusem o přiblížení těchto aktivit spolu s ilustračním materiálem získaným z osobních archivů disidentů. Jedná se o zpracování samizdatových periodik vycházejících na Slovensku koncem 70. a v 80. letech minulého století. Publikace přináší nová fakta o vydávání a využívání těchto periodik.</p>
<p><strong>Signatura je Xe 42.836.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097794&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097794&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-2/tipy_kkl/Literaturpolitik.jpg/@@images/c0d11a81-dc28-4652-a5d4-881a87c3fdc9.jpeg" alt="Literaturpolitik.jpg" class="image-inline" title="Literaturpolitik.jpg" /></td>
<td>
<p><strong>Literaturpolitik im NS-Staat: von der »Gleichschaltung« bis zum Ruin / Jan-Pieter Barbian. Frankfurt am Main: S. Fischer [2024]. 512 stran. ISBN 978-3-10-397583-3.</strong></p>
<p>Toto je zcela přepracované a aktualizované vydání díla Jana-Pietera Barbiana o národním socialismu jako mediální diktatuře. Pálení knih 10. května 1933 bylo pouze předehrou k rozsáhlému procesu. Knižní trh byl klíčovým pilířem nacistické propagandy. Nacistický stát byl také mediální diktaturou, v níž hrál klíčovou roli Joseph Goebbels. Od „gleichschaltungu“ (glajchšaltování, násilné usměrnění) profesních sdružení až po vznik nových orgánů, jako byla Reichsschrifttumskammer („Říšská literární komora“) a cenzura. Jan-Pieter Barbian poskytuje – na základě četných zdrojů – přehled totalitní literární politiky. Současně osvětluje limity a rozsah literární produkce. Analyzuje chování autorů, vydavatelů, knihkupectví, knihoven a čtenářů, které kolísalo mezi adaptací, spoluprací a rozporem, a ukazuje, jak boj o kompetence v literární politice ovlivnil knižní trh.</p>
<p><strong>Signatura knihy je Xc 42.841.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097829&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097829&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-2/tipy_kkl/Librarians.png/@@images/74a60895-25ad-4c0b-843a-eba3fdb90294.png" alt="Librarians.png" class="image-inline" title="Librarians.png" /></td>
<td>
<p><strong>Librarians in schools as literacy educators: advocates for reaching beyond the classroom / Margaret Merga. Cham: Palgrave Macmillan, [2019]. xv, 254 stran. ISBN 978-3-030-21024-3.</strong></p>
<p>Tato kniha zkoumá roli, kterou knihovníci hrají ve školách jakožto pracovníci v oblasti gramotnosti. Zatímco knihovníci pracující ve školních knihovnách jsou obecně vnímáni jako okrajoví členové vzdělávací procesu, ve skutečnosti mohou poskytnout významnou podporu při rozvoji gramotnosti dětí, a to jak čtenářské, literární, tak rovněž gramotnosti jako celku. Školní knihovníci jsou často neocenitelní při dosahování různých akademických i sociálních cílů. Tento přínos je však často přehlížen a škrty ve financování neúměrně postihují knihovníky ve školních knihovnách. Autorka zde navazuje na nedávný průzkum v Austrálii, USA a Velké Británii a zkoumá, jak mohou školní knihovníci zviditelnit svůj přínos. Kniha také naléhá na větší uznání a podporu školních knihoven a jejich zaměstnanců jako cenných členů školních kolektivů.</p>
<p><strong>Signatura knihy je Kr 42.839.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000089991&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000089991&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-2/tipy_kkl/9783835357761l.png/@@images/409d1b19-9588-4b60-8171-d016bf6a1dc3.png" alt="9783835357761l.png" class="image-inline" title="9783835357761l.png" /></td>
<td>
<p><strong>Gefälschte Provenienzen in der Literatur und ihren Wissenschaften / herausgegeben von Madeleine Brook und Stefanie Hundehege. Göttingen: Wallstein Verlag, [2024]. 209 stran: faksimile. ISBN 978-3-8353-5776-1.</strong></p>
<p>Co když jsou rukopisy nebo celé knihy padělané a informace o jejich původu jsou záměrně zatajovány? Padělání Schillerových rukopisů v 19. století či případ falešných Hitlerových deníků přitahovaly značnou pozornost a fascinují dodnes. Pro knihovny, archivy a muzea jsou padělky rizikové, protože jejich akvizice je založena na principu provenience. Tato publikace zkoumá teorie a praktiky padělaných proveniencí v literatuře a literární vědě. Jaké možnosti odhalování padělaných proveniencí v době digitalizace existují? Jak se sběratelské instituce, obchod a výzkum vypořádají se situací, kdy se ukáže, že původ literárního díla je padělaný? Tyto a jiné otázky se kniha snaží zodpovědět prostřednictvím příspěvků autorů z různých zemí, např. z Německa, Velké Británie či z USA.</p>
<p><strong>Signatura knihy je Zda 42.837.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097832&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097832&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-2/tipy_kkl/Book.jpg/@@images/0a01dcf9-b6a0-4edd-b949-ed57eaeb4a41.jpeg" alt="Book.jpg" class="image-inline" title="Book.jpg" /></td>
<td>
<p><strong>Book curses / Eleanor Baker. Oxford: Bodleian Library Publishing, [2024]. 118 stran. ISBN 978-1-85124-630-4. </strong></p>
<p>Chtěli jste někdy ochránit své knihy před zapomětlivými čtenáři? Před čtenáři, kteří do knih kreslí, píši či je jinak znehodnocují? Chtěli jste knihy ochránit před zloději? Možná jste dokonce přáli něco zlého těm, kteří vaše knihy poškodili… Ale vyhrožovali byste jim pekelným ohněm, oběšením či morem? Tato kniha obsahuje sbírku některých – i vtipných – kleteb, které kdy byly na dané téma napsány. Od děsivých výhrůžek objevených na kamenných monumentech starověkého Blízkého východu až po propracované rukopisné kletby a mrazivá varování načmáraná v tištěných knihách. „Knižní kletby“ jsou samy o sobě zábavné, ale také nabízejí vhled do toho, jak si textů a knih jejich majitelé a čtenáři v průběhu staletí vážili. Najdete zde tedy poutavý úvod do historie a vývoje zaklínání knih a možná i inspiraci k napsání několika vlastních.</p>
<p><strong>Signatura knihy je Xa 42.848.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097512&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097512&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://knihovnarevue.nkp.cz/obrazky/2025-2/tipy_kkl/doporuceni_PND.jpg/@@images/20de0d80-8788-4111-848c-1b43d23ad902.jpeg" alt="" class="image-inline" title="" /></td>
<td>
<p><strong>Doporučení pro zavedení výkonu práce na dálku v knihovnách: metodická příručka. [Česko?]: [nakladatel není známý], 2025. 44 stran.</strong></p>
<p>Tato příručka byla připravena pro knihovny jako metodické vodítko se souhrnem základních otázek, které se objevují v souvislosti s výkonem práce na dálku. V příručce najdete vysvětlení a příklady možných řešení problémů. Jde například o popis právního rámce práce na dálku, povinnosti zaměstnavatele a zaměstnance, přesun práce do elektronického prostředí atd. Příručka je doplněna soupisem literatury k dalšímu prohloubení a rozšíření znalostí této problematiky.</p>
<p><strong>Signatura této knihy je Kfa 10.321/B.</strong></p>
<p><strong><a class="external-link" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000097604&local_base=KKL">https://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&amp;doc_number=000097604&amp;local_base=KKL</a></strong></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<p>Zpracovala: Zuzana Vavrošová</p>
<p><strong>VAVROŠOVÁ, Zuzana. Tipy z Knihovny knihovnické literatury. <i>Knihovna: knihovna knihovnická revue</i>. 2025, roč. 36, č. 2, s. 98-102. ISSN 1801-3252.</strong></p>]]></content:encoded>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Vavrošová, Zuzana</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>
    
      <dc:subject>knihovny_a_informace</dc:subject>
    
    <dc:date>2020-12-30T22:00:00Z</dc:date>
    <dc:type>Stránka</dc:type>
  </item>




</rdf:RDF>
